"the report entitled" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير المعنون
        
    • بالتقرير المعنون
        
    • للتقرير المعنون
        
    • والتقرير المعنون
        
    • تقريره المعنون
        
    • تقرير بعنوان
        
    • تقريرا بعنوان
        
    • تقريراً بعنوان
        
    • تقريرها المعنون
        
    • تقرير معنون
        
    the report entitled World Urbanization Prospect: The 1998 Revision will also be available in 1999. UN وسيصدر التقرير المعنون توقعات التحول الحضري في العالم تنقيح عام ١٩٩٨ في عام ١٩٩٩ أيضا.
    4. the report entitled Levels and Trends of Contraceptive Use as Assessed in 1998 has been completed and issued as a working paper. UN 4 - أنجز التقرير المعنون " مستويات واتجاهات استعمال وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 1998 " وصدر كورقة عمل.
    the report entitled " Visions of a sustainable United Nations in 2020 " provides a summary of those interviews. UN ويقدم التقرير المعنون ' ' رؤى لأمم متحدة مستدامة في عام 2020`` موجزاً لهذه المقابلات.
    We are very interested in the report entitled “An Agenda for Development” which the Secretary-General presented to the General Assembly on 4 May 1994. UN كما نهتم اهتمامــا بالغا بالتقرير المعنون " خطة للتنمية " ، الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤.
    More tragically, 490,000 people die every year in nonconflict settings from a violent death, according to the report entitled " Global Burden of Armed Violence " , published this year by the Small Arms Survey. UN والأكثر مأساوية هو أن 000 490 شخص يموتون كل سنة نتيجة العنف في الأوضاع السلمية، وفقاً للتقرير المعنون " العبء العالمي من العنف المسلح " ، الذي نشرته هذه السنة الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة.
    the report entitled " New dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold war era " expresses the hope, which Canada supports, that: UN ويعد التقرير المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة الذي تؤيده كندا عن اﻷمل:
    The report, entitled " Financing an Effective United Nations " , included a list of recommendations concerning the regular budget, peace-keeping and other issues. UN وشمل هذا التقرير المعنون " تمويل أمم متحدة فعالة " قائمة توصيات بشأن الميزانية العادية وحفظ السلم ومسائل أخرى.
    A strategy to ensure the recruitment of women at senior levels was also set out in the report entitled " Bridging the civilian gender gap in peace operations " . UN وفي التقرير المعنون ' ' سد الفجوة بين الجنسين في الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلام``، حددت أيضا استراتيجية تكفل تعيين النساء في المستويات العليا.
    To chair a panel debate at the launch of the report entitled " Saving Lives Today and Tomorrow " UN لرئاسة حلقة نقاش في إطلاق التقرير المعنون " إنقاذ الحياة اليوم وغدا "
    the report entitled " External debt sustainability and development " was presented to and discussed at the sixty-sixth session of the General Assembly in October 2011. UN كما عُرض ونُوقش التقرير المعنون " القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية " في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The outcome of that review was the report entitled " Is sustainability reflected in commercial property prices?: an analysis of the evidence base " , issued in 2010. UN وتمثلت نتيجة ذلك الاستعراض في التقرير المعنون ' ' هل تنعكس الاستدامة في أسعار العقارات التجارية؟: تحليل لقاعدة الأدلة``، الذي صدر في عام 2010.
    The secretariat made a presentation based on the report entitled, Implementation of the Monterrey Consensus on Financing for Development. UN 41- قدمت الأمانة عرضاً بالاستناد إلى التقرير المعنون``تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية ' ' .
    Speaking also on behalf of the International Transport Workers Federation, the observer called attention to the report entitled " Out of sight, out of mind " on human rights issues in the maritime and fishing industries. UN وتحدثت أيضا المراقبة باسم الاتحاد الدولي لعمال النقل، فلفتت الانتباه إلى التقرير المعنون " بعيدا عن العين، غائبا عن البال " ، الذي تناول مسائل حقوق الإنسان في الصناعات البحرية وصناعات صيد الأسماك.
    He hoped that the findings and conclusions of the report entitled Economic Development in Africa: Rethinking the Role of FDI would be reflected in the deliberations of the Commission. UN وأعرب عن أمله في أن تنعكس نتائج واستنتاجات التقرير المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر في مداولات اللجنة.
    The police the report entitled `Etiquette, work perception and diversity in the Dutch police force in 2006'by the Rutgers NISSO group was published recently. UN صدر مؤخرا التقرير المعنون ' آداب السلوك وتصورات العمل والتنوع في قوة الشرطة الهولندية في عام 2006` الذي أعده فريق روتغرز نيسو.
    As I have received no replies to date, I am not in a position to issue the report entitled " Development of good-neighbourly relations among Balkan States " , as requested in the above-mentioned resolution. UN وبمـا أني لم أتلق أي ردود حتى الآن، فإنه لا يمكنني إصدار التقرير المعنون " تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان " حسب الطلب الوارد في القرار المذكور أعلاه.
    We also thank him for transmitting the report entitled " 20012010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa " . UN ونشكره أيضا على إحالته التقرير المعنون " 2001 - 2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " .
    The report, entitled Pregnant Futures, Barriers to employment, education and training amongst pregnant and parenting adolescents, was published in 1996. UN ونشر في عام 1996 التقرير المعنون مستقبل الحوامل، الحواجز التي تعوق التوظيف والتعليم والتدريب في صفوف المراهقات الحوامل والمراهقات الأمهات.
    Even if the resolutions regarding the report entitled " An Agenda for Peace " were adopted unanimously in this Hall, their implementation is not free of dangers that could jeopardize the most sacred principles of the United Nations. UN حتى لو أن القرارات المتعلقة بالتقرير المعنون " خطة للسلام " قد اتخذت باﻹجماع في هذه القاعة، فإن تنفيذها ليس خاليا من اﻷخطاء التي يمكن أن تهدد أشد مبادئ اﻷمم المتحدة قداسة.
    I have the honour to transmit to you an executive summary of the report entitled “International forest conservation: protected areas and beyond”, which was prepared by Australia in support of the Intergovernmental Forum on Forests (IFF). UN أتشرف بأن أحيل إليكم موجزا تنفيذيا للتقرير المعنون " حفظ الغابات على الصعيد الدولي: المناطق المحمية وما وراءها " ، الذي أعدته استراليا دعما للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    the report entitled “Evaluation of the Suitability of the Individual Investment Pension System for Female Chilean Workers”, commissioned by SERNAM in 1995, concluded that discrimination against women does exist. UN والتقرير المعنون " تقييم ملائمة نظام معاش الاستثمار الفردي للعاملات الشيليات " ، الذي أجري بتكليف من اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة عام ٥٩٩١، انتهى إلى أنه لا وجود للتمييز ضد المرأة.
    We wish to thank him, in particular, for the insights and thoughts contained in the report entitled " An Agenda for Peace " . UN نود أن نشكره، بصفة خاصة، على اﻹلهامات واﻷفكار الواردة في تقريره المعنون " خطة للسلام " .
    The secretariat made a presentation based on the report entitled, Status of CAADP Implementation and the MDGs. UN 62- قدمت الأمانة عرضاً يستند إلى تقرير بعنوان حالة تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    FDC prepared the report entitled, " Indigenous Peoples' Traditional Knowledge and Management Practices " , for the International Indigenous Commission, the coalition of indigenous non-governmental organizations that participated in the Conference. UN وأعد المجلس تقريرا بعنوان " المعارف التقليدية والممارسات اﻹدارية للشعوب اﻷصلية " للجنة الدولية للشعوب اﻷصلية، وهي تحالف المنظمات غير الحكومية اﻷصلية التي شاركت في المؤتمر.
    Further to the objectives and commitments drawn by the SecretaryGeneral of the United Nations in several reports, a subcommittee prepared the report entitled " An era of application of international law " , which was subsequently converted into an action plan and approved by the Secretary-General. UN وبالنظر إلى الأهداف والالتزامات التي حدّدها الأمين العام للأمم المتحدة في عدة تقارير، أعـدت إحـدى اللجان الفرعية تقريراً بعنوان " تطبيق القانون الدولي في هذا العصر " ، تحوّل فيما بعد إلى خطة عمل أقرّها الأمين العام.
    VII. Population and development 37. The Population Division completed the report entitled " World population ageing 2009 " . UN 37 - اختتمت شعبة السكان تقريرها المعنون " شيخوخة سكان العالم عام 2009 " .
    The Secretariat made a presentation based on the report entitled, Overview of Progress Towards Regional and Continental Integration in Africa. UN 26 - قدمت الأمانة عرضاً يستند إلى تقرير معنون تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق التكامل الإقليمي في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus