Fourthly, the report notes that Governments and development agencies should work in partnership with the private sector and civil society. | UN | رابعاً، يشير التقرير إلى أنه ينبغي للحكومات ووكالات التنمية أن تعمل في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
In this regard, the report notes the excessive reliance of the Centre on outside expertise in this sensitive and politically controversial area. | UN | وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى مغالاة المركز في الاعتماد على الخبرة الخارجية في هذا المجال الحساس موضع الجدل سياسيا. |
the report notes that 13.2 per cent of the total budget for Kosovo in 2013 was allocated for services benefiting children. | UN | ويلاحظ التقرير أن نسبة 13.2 في المائة من مجموع ميزانية كوسوفو في عام 2013 خُصصت لخدمات يستفيد منها الأطفال. |
the report notes that strengthening accountability is a work in progress, and that more work remains to be done. | UN | ويلاحظ التقرير أن تعزيز المساءلة هو عمل جار وأنه لا يزال هناك المزيد مما ينبغي القيام به. |
the report notes an intention to prioritize in the next biennium the improvement of coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. | UN | ويشير التقرير إلى القصد في أن تحدد في فترة السنتين القادمتين أولويات تحسين الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة الانتخابية. |
the report notes that children are mobilized to cultivate and harvest opium poppy. | UN | ويشير التقرير إلى تجنيد الأطفال لزراعة وحصاد خشخاش الأفيون. |
To that end, the report notes that achieving the Millennium Development Goals requires stable, equitable and inclusive economic growth. | UN | ولأجل تلك الغاية، يلاحظ التقرير أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب نمواً اقتصادياً يتسم بالاستقرار والعدالة والشمول. |
the report notes the enormous difference in education and health-care services offered by the public and private sectors. | UN | كما يشير التقرير إلى التفاوت الكبير في خدمات التعليم والرعاية الصحية التي يقدمها القطاعان العام والخاص. |
To conclude, the report notes that a new approach to peace operations is a challenge that confronts the United Nations as a whole. | UN | وختاماً، يشير التقرير إلى أنّ نهجاً جديداً لعمليات السلام هو تحدٍّ يواجه الأمم المتحدة بكامل هيئاتها. |
I take this opportunity to update the General Assembly on two matters that the report notes were unfolding at the end of 2008. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة على آخر ما استجد في مسألتين يشير التقرير إلى تطورهما في نهاية عام 2008. |
the report notes that while some initial progress has been made in improving the capacity of the Organization, this is not enough. | UN | ويلاحظ التقرير أنه في الوقت الذي يحرز فيه قدر من التقدم المبدئي في تحسين قدرة المنظمة فإن هذا لا يكفي. |
the report notes the advanced level of development and operational efficacy of the State system of accounting for and control of nuclear materials. | UN | ويلاحظ التقرير المستوى العالي لتقدم نظام الدولة الخاص بحصر ومراقبة المواد النووية وفعاليته العملية. |
the report notes the spread of this menace to the north-east and north-west of the country. | UN | ويلاحظ التقرير انتشار هذه الآفة في شمال شرق وشمال غرب البلد. |
the report notes the challenge of achieving these outcomes in the most excluded regions, where capacities are weakest and the reach of the national Government is also very weak. | UN | ويشير التقرير إلى التحدي المتمثل في تحقيق هذه النتائج في أكثر المناطق استبعاداً، حيث تكون القدرات في أضعف حالاتها ويكون أيضاً نفوذ الحكومة الوطنية ضعيف جداً. |
the report notes that seven of the twelve Parties have requested essential-use exemptions for 2010. | UN | ويشير التقرير إلى أن سبعة من جملة الأطراف الاثني عشر طلبت إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2010. |
the report notes that 50 million people in Indonesia alone may be thrown back into poverty. | UN | ويشير التقرير إلى أن ٥٠ مليــون شخص فــي إندونيسيا وحدها قد يقذف بهم مرة أخرى إلى غائلة الفقر. |
In addition to identifying a number of worrying trends, the report notes an increase in the frequency and scale of natural disasters. | UN | وإضافة إلى تحديد عدد من الاتجاهات المثيرة للقلق، يلاحظ التقرير زيادة في تواتر الكوارث الطبيعية ونطاقها. |
With respect to development of physical infrastructure, the report notes the shift towards private capital in the development of infrastructure. | UN | وفيما يتعلق بتطوير البنى التحتية المادية، يلاحظ التقرير التحول نحو رأس المال الخاص في تنمية البنى التحتية. |
On the processing side, the report notes that these refined procedures of the Committee will accelerate the issuance of letters of credit. | UN | وفيما يتعلق بالتجهيز، يلاحظ التقرير أن اﻷساليب المحسﱠنة للجنة ستعجل إصدار خطابات الاعتماد. |
The report notes: " There have been differing outcomes in these proceedings. | UN | ويذكر التقرير ما يلي: " وأدت هذه الدعاوى إلى نتائج متفاوتة. |
the report notes that additional financial resources are needed to address the growing needs of low-income countries, and we agree. | UN | يذكر التقرير أن المطلوب موارد مالية إضافية لتلبية الاحتياجات المتنامية للبلدان ذات الدخل المنخفض، ونحن نؤيد ذلك. |
the report notes that inequality, unequal opportunities as well as the issues of employment and underemployment are by far the greatest challenges faced by urban young people in the twenty-first century. | UN | وأشار التقرير إلى أن عدم المساواة والفرص غير المتكافئة وقضايا العمل والعمل المتدني المستوى هي بدون شك التحديات الأكبر التي تواجه الشباب الحضري في القرن الحادي والعشرين. |
:: In paragraph 27, the report notes that there are 60,000 refugees in the reception areas in the north of the country towards the frontier with Liberia. | UN | :: وفي الفقرة 27، أشار التقرير إلى وجود 000 60 لاجئ في مناطق الاستقبال بشمال البلاد، بالقرب من الحدود مع ليبريا. |
the report notes that there are multiple approaches currently being undertaken at the national, bilateral, regional, and multilateral levels, dealing with the issue of missiles, both within and outside the United Nations. | UN | ولاحظ التقرير أنه يجري حاليا اتباع نهج متعددة على المستويات الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف، لمعالجة مسألة القذائف، داخل الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
However, the report notes that the progress has been uneven across the region and that the digital divide still persists across and within countries. | UN | بيد أن التقرير يشير إلى أن التقدم المحرز متفاوت بين بلدان المنطقة وأن الفجوة الرقمية لا تزال قائمة بين البلدان وداخلها. |
9. the report notes the persistence of sex and gender-role stereotypes, particularly in the rural areas, as to the division of labour in the family. | UN | 9 - لاحظ التقرير استمرار القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين في توزيع العمل داخل الأسرة، لا سيما في المناطق الريفية. |
the report notes, however, that public attitudes have lagged behind policy. | UN | غير أن التقرير يلاحظ أن مواقف الناس لا تزال أبعد من أن تكون مواكبة للسياسات. |
the report notes the need for support from international governmental and non-governmental organizations. | UN | ويشير التقرير الى الحاجة الى دعم من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية. |
In addition, the report notes the abuse of international humanitarian law associated with the separation wall, and Palestinian fatalities, including of children, owing to Israeli use of excessive force to quell non-violent demonstrations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحيط التقرير علما بانتهاك القانون الإنساني الدولي المرتبط ببناء الجدار الفاصل، والقتلى من الفلسطينيين، بما في ذلك الأطفال، بسبب استخدام إسرائيل قوة مفرطة لإخماد مظاهرات غير عنيفة. |
the report notes that the objective of these activities is non-commercial and not for profit. | UN | وينوه التقرير إلى أن هدف هذه الأنشطة غير تجاري وأن هذه الأنشطة لا تسعى إلى الربح. |