"the report recommended" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصى التقرير
        
    • أوصى التقرير
        
    • ويوصي التقرير
        
    • يوصي التقرير
        
    • التقرير أوصى
        
    • والتقرير يوصي
        
    • وأضاف أن التقرير يوصي
        
    the report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. UN وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات.
    the report recommended that any judgments with respect to the trustworthiness of Mr. Pillai's testimony take this into account. UN وأوصى التقرير بمراعاة هذا الأمر في أية أحكام بشأن مدى جدارة شهادة السيد بيلاي بالثقة.
    the report recommended that the Office improve its communication and consultation with affected communities after disaster strikes. UN وأوصى التقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتحسين اتصالاته ومشاوراته مع المجتمعات المحلية المتضررة بعد وقوع الكوارث.
    the report recommended the issuing of additional guidance on segregation of duties over inventory counts and reconciliations. UN وقد أوصى التقرير بإصدار إرشادات إضافية بشأن الفصل بين الواجبات المتعلقة بالعد المادي للمخزون والتسويات.
    the report recommended that member countries of the Group: UN ويوصي التقرير بأن تعمل البلدان الأعضاء في المجموعة على تحقيق ما يلي:
    the report recommended the establishment of an extraordinary criminal tribunal to prosecute individuals who have committed gross violations of human rights. UN وأوصى التقرير بإنشاء محكمة جنائية استثنائية لمحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    the report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. UN وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات.
    the report recommended continued use of the United Nations Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities, administered by the Office for Disarmament Affairs. UN وأوصى التقرير بمواصلة استعمال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي، وهذا الصندوق يديره مكتب شؤون نزع السلاح.
    the report recommended amendments to several national laws to align them with CEDAW. UN وأوصى التقرير بإجراء تعديلات في عدة قوانين وطنية لمواءمتها مع الاتفاقية.
    the report recommended that serious efforts be made to ensure that vulnerable women are not forgotten, including with respect to the allocation of alternative accommodation or unclaimed apartments. UN وأوصى التقرير بأن تبذل جهود جادة لكفالة عدم إغفال النساء الضعيفات، بما في ذلك ما يتعلق بتخصيص سكن بديل أو شقق مهملة.
    the report recommended that the policy of donating assets to Governments be reviewed. UN وأوصى التقرير باستعراض السياسة المتعلقة بمنح اﻷصول للحكومات على سبيل الهبة.
    the report recommended extending the mandate of the Force for six months. UN وأوصى التقرير بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر.
    the report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. UN وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات.
    the report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. UN وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات.
    the report recommended that the case should be referred to the Armed Forces Division in the Procurator's Office. UN وأوصى التقرير بإحالة القضية إلى شعبة القوات المسلحة التابعة لمكتب النائب العام.
    the report recommended to the Government to guarantee due process rights from the very moment of the detention. UN وقد أوصى التقرير الحكومة بأن تضمن الحق في محاكمة منصفة منذ لحظة الاحتجاز.
    In order to mitigate the risks, the report recommended that the Department of Peacekeeping Operations stock spare parts at a rate commensurate with the risks. UN وللتخفيف من حدة هذه المخاطر، أوصى التقرير بأن تخزن إدارة عمليات حفظ السلام قطع الغيار بمعدل يتناسب مع المخاطر.
    the report recommended that a further feasibility study be carried out by the United Nations. UN وقد أوصى التقرير بأن تجري الأمم المتحدة دراسة جدوى إضافية.
    the report recommended that Member States should ratify the Convention and that the Secretary-General should report to the Assembly on the status of the Convention. UN ويوصي التقرير بأن تصدق الدول اﻷعضاء على الاتفاقية وبأن يقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة تقريرا عن حالة الاتفاقية.
    In terms of measures to be taken, the report recommended the protection and rehabilitation of prostitutes. UN ومن حيث التدابير التي اتخذت، يوصي التقرير بحماية المومسات وإعادة تأهيلهن.
    the report recommended that States review restrictive citizenship policies as citizenship often facilitated participation. UN وقال إن هذا التقرير أوصى بأن تستعرض الدول السياسات التقييدية بخصوص الجنسية حيث إن الجنسية غالباً ما تسِّهل المشاركة.
    the report recommended a need for intensified commitment and investment in the child-focused Millennium Development Goals, which would have enormous benefits for the young people in 2015. UN وأضاف أن التقرير يوصي بضرورة مضاعفة الالتزامات والاستثمارات من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي تتوخى صالح الأطفال، الأمر الذي سيدر فوائد جمة على الشباب في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus