"the report to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير إلى
        
    • التقرير المقدم إلى
        
    • التقرير الذي
        
    • التقرير على
        
    • التقرير الى
        
    • بالتقرير الذي سيقدمه
        
    • التقرير المقدم الى
        
    • أن التقرير
        
    • التقرير من أجل
        
    • تقرير إلى
        
    • التقرير المرفوع إلى
        
    • التقرير لكي
        
    • التقرير المقدّم إلى
        
    • تقريره إلى
        
    • بالتقرير المقدم إلى
        
    The Joint Inspection Unit was to present the report to the General Assembly in the fall of 2005. UN ومن المقرر أن تقدم وحدة التفتيش المشتركة ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في خريف عام 2005.
    The Joint Inspection Unit was to present the report to the General Assembly in the fall of 2005. UN ومن المقرر أن تقدم وحدة التفتيش المشتركة ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في خريف عام 2005.
    Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. UN كما أنني، في الوقت نفسه، أحيل التقرير إلى حكومة لبنان.
    The responses reflected in this report were received after the deadline for inclusion in the report to the General Assembly. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    Contributions received will be reflected in the report to the Human Rights Council at its thirteenth session. UN وستُدرج المعلومات الواردة في التقرير الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    A joint cross-regional statement endorsed by 108 States invited me to present the report to the High-level Plenary Meeting. UN وكان بيان أقاليمي مشترك أقرته 108 دول قد دعاني إلى عرض التقرير على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    The participants in the inter-committee meeting decided to submit the report to the meeting of the Chairs for further discussion and endorsement. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    The Council decided to defer consideration of the report to its substantive session of 2010. UN وقرر المجلس إرجاء النظر في التقرير إلى دورته الموضوعية لعام 2010.
    The Secretary-General had therefore decided not to submit the report to the Assembly, thereby precluding presentation of the views of Secretariat staff. UN وبالتالي قرر الأمين العام عدم تقديم التقرير إلى الجمعية العامة، مما حال دون تقديم وجهات نظر موظفي الأمانة العامة.
    The first step in the doctor's reporting should be to send a copy of the report to his superior - with the consent of the detainee. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى التي يتبعها الطبيب في الإبلاغ هي إرسال نسخة من التقرير إلى رئيسه، بموافقة المحتجز.
    The first step in the doctor's reporting should be to send a copy of the report to his superior - with the consent of the detainee. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى التي يتبعها الطبيب في الإبلاغ هي إرسال نسخة من التقرير إلى رئيسه، بموافقة المحتجز.
    It was a good practice to submit the report to Parliament before its presentation, and to submit the concluding observations as well. UN وإنها لممارسة طيبة أن يتم تقديم التقرير إلى البرلمان قبل عرضه، فضلا عن تقديم الملاحظات الختامية.
    She announced that, in the absence of the Rapporteur, she would present the report to the SBSTA at its concluding meeting. UN ونظراً لغياب المقرر، أعلنت أنها ستقدم التقرير إلى الهيئة الفرعية في جلستها الختامية.
    The Government should continue to conduct awareness-raising campaigns and should transmit the Committee's concluding comments on the report to Parliament. UN وينبغي على الحكومة أن تتابع حملات زيادة الوعي وأن تنقل التعليقات الختامية للجنة على التقرير إلى البرلمان.
    the report to the Economic and Social Council focuses on facilitating the coordination function of the Council. UN ويتركز التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تيسير مهام التنسيق التي يضطلع بها المجلس.
    the report to the Economic and Social Council focuses on facilitating the coordination function of the Council. UN ويركز التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تيسير مهام التنسيق التي يضطلع بها المجلس.
    The addition of the report to the General Assembly and the present report will complete this list. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    Any additional contributions received will be included in the report to the General Assembly at its sixty-first session. UN وسوف تدرج أي تبرعات إضافية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    They also requested the High Commissioner to bring the report to the attention of the relevant international organisation especially the WTO. UN كما التمسوا من المندوب السامي أن يعرض هذا التقرير على المنظمة الدولية ذات الصلة لا سيما منظمة التجارة العالمية.
    29. The schedule for presenting the report to the informal Council meeting calls for it to be ready by 1 April 1999. UN ٢٩ - ويقتضي الموعد المحدد لتقديم التقرير الى الاجتماع غير الرسمي للمجلس أن يكون التقرير جاهزاً في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩.
    1. The Secretary-General has the honour to place before the General Committee, for its consideration, the following observations and proposals in connection with the report to be made to the General Assembly by the General Committee regarding the organization of the fifty-fifth regular session and future sessions of the Assembly, the adoption of the agenda and the allocation of items. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يعرض على مكتب الجمعية العامة، للنظر، الملاحظات والمقترحات التالية فيما يتصل بالتقرير الذي سيقدمه المكتب إلى الجمعية العامة بشأن تنظيم الدورة العادية الخامسة والخمسين والدورات المقبلة للجمعية العامة، وإقرار جدول الأعمال، وتوزيع البنود.
    The report takes into account the comments and recommendations of the Executive Board on the report to the Council for 1995. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار تعليقات المجلس التنفيذي وتوصياته بشأن التقرير المقدم الى المجلس عن عام ١٩٩٥.
    However, the report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had recently been submitted, and others should follow. UN غير أن التقرير الموجه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قدِّم في الآونة الأخيرة، وستتلوه تقارير أخرى.
    The Department of Management has stated that it is reviewing the recommendations issued in the report to strengthen the management of delegation of authority. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أنها تستعرض التوصيات التي وردت في التقرير من أجل تعزيز عملية إدارة تفويض السلطات.
    Before submitting the report to the competent committees, and after the receipt of the above-mentioned opinions, it is referred to the Council of Ministers of BiH, along with draft conclusions, for its consideration and adoption. UN وقبل تقديم أي تقرير إلى اللجان المختصة، وبعد الحصول على أراء المؤسسات المعنية، يحال ذلك التقرير إلى مجلس الوزراء مع مشروع الاستنتاجات، للنظر فيه وإقراره.
    Unfortunately, it was too late to insert the changes in the report to the General Assembly, and thus the amount of US$ 3,847,300 was presented as the requirements. UN للأسف، كان الوقت متأخراً للغاية لإدراج التغييرات في التقرير المرفوع إلى الجمعية العامة، لذا فقد عُرض مبلغ 300 847 3 دولار على أنه هو المتطلبات.
    Any outstanding disagreements are to be included in the report to be tackled by the Presidency. UN ومن المقرر أن تدرج أي خلافات معلّقة في التقرير لكي تقوم الرئاسة بمعالجتها.
    Methodology and process of preparation of the report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN المنهجية والعملية المتبعتان في إعداد التقرير المقدّم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    After approval is received from all the organizations which have supplied information, the Centre sends the report to the appropriate United Nations committee through the Ministry of Foreign Affairs. UN وبعد الحصول على موافقتها، يقدّم المركز تقريره إلى اللجنة المختصة في منظمة الأمم المتحدة عن طريق وزارة الشؤون الخارجية.
    Pursuant to the report to the Board of Auditors, significant changes are under way that will strengthen the audit operations. UN عملا بالتقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات، تجري تغييرات هامة سيكون من شأنها تعزيز عمليات مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus