"the representative stressed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأكدت الممثلة
        
    • وشدد الممثل على
        
    • وأكد الممثل
        
    • شدد الممثل على
        
    • وأبرز الممثل
        
    • وأكدت ممثلة أيسلندا
        
    • شددت الممثلة على
        
    • أكد الممثل على
        
    • وشددت الممثلة على
        
    • وأكّد الممثل
        
    the representative stressed the commitment to a continuing and effective process on women’s issues in Northern Ireland. UN وأكدت الممثلة الالتزام بالعمل على نحو متواصل وفعال بشأن قضايا المرأة في آيرلندا الشمالية.
    the representative stressed the need for concerted efforts on the part of sending and receiving countries to find ways of addressing the problem on the bilateral or multilateral level. UN وأكدت الممثلة على الحاجة إلى تضافر جهود البلدان المستقبلة لايجاد طرق لمعالجة هذه المشكلة على المستوى الثنائي أو المتعدد اﻷطراف.
    the representative stressed that good development governance would be vital for success. UN وشدد الممثل على أن الإدارة الرشيدة للتنمية ستكون حيوية لتحقيق النجاح.
    the representative stressed that, according to the Libyan Penal Code, preventive measures could be imposed only within the limits specified by the law. UN وأكد الممثل على أنه طبقا لقانون العقوبات الليبي لا يجوز فرض التدابير الاحتياطية إلا في الحدود التي يعينها القانون.
    Furthermore, the representative stressed the role of the Governing Council in providing guidance to the secretariat and the panels. UN وإضافة إلى هذا، شدد الممثل على دور مجلس اﻹدارة في تقديم التوجيه إلى اﻷمانة وأفرقة المفوضين.
    the representative stressed that the increase in HIV infection among women far exceeded that of men, although fewer women carried the virus than men. UN وأكدت الممثلة أن الزيادة في اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية فيما بين النساء قد تجاوزت بكثير الزيادة في اﻹصابة فيما بين الرجال بالرغم من أن عدد النساء الحاملات للفيروس أقل من عدد الرجال الحاملين له.
    the representative stressed that her country's federal system of government required a cooperative approach between the Federal Government and the governments of the States and Territories to implement the Convention. UN وأكدت الممثلة أن النظام الاتحادي للحكم في بلدها يتطلب اتباع نهج تعاوني بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات واﻷقاليم من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    the representative stressed that the commitment of the Government was evidenced by its considerable support to women and children victims of violence and its efforts to change the law and behaviour of perpetrators. UN وأكدت الممثلة أن الحكومة تشعر بالالتزام في هذا المجال، وأن الدليل على ذلك هو دعمها القوي لضحايا العنف من النساء واﻷطفال، إلى جانب محاولة تعديل القانون وتقديم سلوك مرتكبي أعمال العنف هذه.
    282. the representative stressed the commitment to “joined-up” and more open Government, which was reflected in the establishment of new machinery and processes. UN ٢٨٢ - وأكدت الممثلة الالتزام بكفالة حشد الحكومة لجهودها وجعلها أكثر انفتاحا مما تجسد في إنشاء آلية جديدة وعمليات جديدة.
    the representative stressed the importance of its action in connection with the special sessions of the General Assembly concerning women and on HIV/AIDS. UN وأكدت الممثلة أهمية عمل المنظمة غير الحكومية فيما يتصل بالدورات الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    the representative stressed that in order to eliminate the pay gap, in addition to legislation primarily aimed at securing individual rights, the Government wished to focus on wage formation, social norms, market systems and pay policies. UN وأكدت الممثلة أنه لأجل سد فجوة الأجور ترغب الحكومة في التركيز على تكوين الأجر، والقواعد الاجتماعية، والنظم السوقية، وسياسات الأجور، وذلك بالإضافة إلى التشريع الذي يستهدف أساسا تأمين حقوق الفرد.
    the representative stressed the need for an increasingly coordinated approach to systemic issues and provided specific examples of success in this regard. UN وشدد الممثل على الحاجة إلى وضع نهج منسق على نحو متزايد للمسائل المنهجية، وقدم أمثلة محددة عن النجاح في هذا الصدد.
    the representative stressed that even though the programme of work did not meet his group's expectations, it was nonetheless willing to work with this programme. UN وشدد الممثل على أنه على الرغم من أن برنامج العمل دون تطلعات مجموعته، فإنها على استعداد للعمل به.
    the representative stressed that the important issue of return of illegally acquired assets should be addressed. UN وشدد الممثل على ضرورة تناول المسألة الهامة المتمثلة في اعادة الموجودات المحازة احتيازا غير مشروع.
    529. the representative stressed that the Government was open to dialogue with all minorities in the country. UN ٥٢٩ - وأكد الممثل أن حكومته مستعدة ﻹجراء حوار مع جميع اﻷقليات في هذا البلد.
    As for article 41, the representative stressed the importance of establishing a permanent forum within the United Nations. UN أما بالنسبة للمادة ١٤، فقد شدد الممثل على أهمية إنشاء محفل دائم داخل اﻷمم المتحدة.
    In his address, the representative stressed that the search for durable solutions for displaced persons would boost the sustainability of efforts to build peace. UN وأبرز الممثل في بيانه أن البحث عن حلول دائمة للمشردين يكفل استدامة الجهود المبذولة لبناء السلام.
    In this respect, the representative stressed the need to increase the involvement of men in equality initiatives. UN وأكدت ممثلة أيسلندا في هذا الصدد على ضرورة زيادة مشاركة الرجل في المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة.
    10. In conclusion, the representative stressed that wars had obstructed the struggle for women's equality in Lebanon and noted that peace was essential for giving such rights and issues the attention they deserved. UN 10 - وختاما شددت الممثلة على أن الحروب أعاقت الكفاح من أجل تحقيق المساواة للمرأة في لبنان، وأشارت إلى أن السلام أساسي لإيلاء هذه الحقوق والقضايا ما تستحقه من اهتمام.
    the representative stressed that his delegation would be open to the idea of a single reduction step instead of three, if this was preferred by the Parties. UN وقد أكد الممثل على أن وفده سيكون على استعداد لقبول الفكرة التي تقول بتطبيق خطوة خفض واحدة بدلاً من ثلاث، إذا فضلت الأطراف ذلك.
    111. the representative stressed that her Government held the conviction that neither development nor democracy were possible without the participation of women. UN ١١١ - وشددت الممثلة على أن حكومة بلدها مقتنعة بأن لا سبيل إلى التنمية أو الديمقراطية دون اشتراك المرأة.
    the representative stressed the importance that the member States of the European Union placed on corruption prevention and expressed his support for the open-ended dialogue on the issue of bribery of officials of public international organizations. UN وأكّد الممثل الأهمية التي توليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لمنع الفساد، وأعرب عن تأييده للحوار المفتوح بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus