In particular, I congratulate the representatives of Latvia and the Kingdom of Thailand, which recently joined the OIF. | UN | وأهنئ بصورة خاصة ممثلي لاتفيا ومملكة تايلند اللتين انضمتا في الفترة الأخيرة إلى المنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
the representatives of these bodies should, however, be trained in dealing with this problem through further education measures. | UN | ومع ذلك، ينبغي تدريب ممثلي هذه الهيئات على معالجة هذه المشكلة من خلال تدابير تعليمية إضافية. |
He suggested that, in accordance with rule 8, the representatives of those States parties should be entitled to participate provisionally. | UN | واقترح الرئيس إعطاء ممثلي تلك الدول الأطراف حق المشاركة على أساس مؤقت، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي. |
The Council heard statements by the representatives of Japan, Germany, Turkey, Slovakia, Canada and the Islamic Republic of Iran. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من اليابان، وألمانيا، وتركيا، وسلوفاكيا، وكندا، وجمهورية إيران الإسلامية. |
The Board may invite any of the representatives referred to in paragraphs 31 - 32 to attend such meetings. | UN | ويجوز لمجلس الصندوق أن يدعو أياً من الممثلين المشار إليهم في الفقرتين 31 و32 لحضور تلك الاجتماعات. |
The Council began its consideration of the item, hearing statements by the representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Turkey and Tunisia. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس. |
the representatives of Cuba and the United States made statements. | UN | أدلى ببيان ممثلا كل من كوبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Including contacts with the representatives of the five permanent members of the Security Council, guarantor powers and other concerned Member States | UN | يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية |
the representatives of the Spanish-speaking Member States to the United Nations, | UN | إن ممثلي الدول الأعضاء الناطقة باللغة الإسبانية لدى الأمم المتحدة، |
A majority of the representatives of those States were represented in Geneva. | UN | وكان معظم ممثلي هذه الدول من الوفود التي تمثلها في جنيف. |
In each of these cases, and many others, the representatives of non-governmental bodies shared our reflections and supported our goals. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات وحالات أخرى كثيرة فإن ممثلي المنظمات غير الحكومية شاطرونا أفكارنا وأيدوا أهدافنا. |
The Romanian delegation took the opportunity to welcome back the representatives of South Africa to the activities of the Third Committee. | UN | إن وفد رومانيا ينتهز هذه المناسبة للاعراب عن ارتياحه لمشاركة ممثلي جنوب افريقيا من جديد في أعمال اللجنة الثالثة. |
the representatives of Israel and Egypt made statements before the vote. | UN | وأدلى كل من ممثلي اسرائيل ومصر ببيان قبل إجراء التصويت. |
The Council also heard statements by the representatives of Japan, Ukraine, Algeria, Egypt, New Zealand, Spain, Australia | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أيضا من ممثلي اليابان، وأوكرانيا، والجزائر، ومصر، ونيوزيلندا، واسبانيا، واستراليا، وكندا. |
Statements by the representatives of member States of the Peacebuilding Commission | UN | بيانات أدلى بها ممثلو الدول الأعضاء في لجنة بناء السلام |
Accordingly, I would like to support the statements made by the representatives of Ghana, Estonia and other delegations. | UN | وتبعا لذلك، أود أن أعرب عن تأييدي للبيانات التي أدلى بها ممثلو غانا واستونيا ووفود أخرى. |
After a statement by the observer for Gibraltar, the representatives of Morocco, Algeria, Chile and Cuba also made statements. | UN | وبعد أن أدلى المراقب عن جبل طارق ببيان، أدلى ممثلو كل من المغرب والجزائر وشيلي وكوبا ببيانات. |
She urged the representatives to encourage applications from their States. | UN | وحثّت الممثلين على تشجيع تقديم طلبات من جانب دولهم. |
Letter from the representatives of Chile and Denmark to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لشيلي والدانمرك |
the representatives of Greece, Egypt and Sudan, made statements. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من السودان ومصر واليونان. |
the representatives of INTERPOL and the International Fellowship Reconciliation also made statements. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثلا المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وحركة التصالح الدولية. |
Members of permanent missions, Secretariat staff, the representatives of non-governmental organi-zations and the media are invited to attend. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور. |
As the representatives of the people, parliamentarians have that responsibility. They are the voice of the voiceless. | UN | وتقع هذه المسؤولية على عاتق البرلمانيين بوصفهم ممثلين للشعب، فهم صوت من لا صوت لهم. |
During its consideration of the reports, the Committee met with the representatives of the Secretary-General who provided additional information and clarifications. | UN | وأثناء النظر في هذه التقارير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها المزيد من المعلومات والتوضيحات. |
IN WITNESS WHEREOF the representatives have signed this Final Act. | UN | وإثباتاً لما تقدم، وقع الممثلون على هذه الوثيقة الختامية. |
the representatives of the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO) also attended. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون لمنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ. |
He wished the representatives fruitful deliberations and declared the meeting officially open. | UN | وتمنى للممثلين مداولات مثمرة، ثم أعلن رسمياً افتتاح الاجتماع. |
The co-chairs of the Geneva discussions, as well as the representatives of the United States once again reiterated their call on the Russian Federation to pledge the non-use of force towards Georgia. | UN | وكرر رئيسا مباحثات جنيف، وممثلو الولايات المتحدة، مرة أخرى دعوة الاتحاد الروسي إلى التعهد بعدم استعمال القوة ضد جورجيا. |
She considered that the Committee should take part in the enlarged meeting of the representatives of treaty bodies. | UN | وبالنسبة إلى الاجتماع الموسع لممثلي هيئات معاهدات حقوق الإنسان، رأت أنه ينبغي أن تشارك فيه اللجنة. |
Accepts the provisional participation of the representatives of the States referred to in paragraph 5 pending the receipt of their credentials; | UN | " 2- تَقبَل المشاركة المؤقّتــة من جانب ممثّلي الدول المشار إليها في الفقــرة 5، في انتظار استلام وثائق تفويضهم؛ |
Statements were made by Council members, the President, in his national capacity, and the representatives of Egypt and Lebanon. | UN | وأدلى ببيانات أعضاء المجلس، والرئيس بصفته ممثلا لبلده، وممثلا كل من مصر ولبنان. |