"the republic of bosnia and herzegovina in" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمهورية البوسنة والهرسك في
        
    • جمهورية البوسنة والهرسك من
        
    This is what happened in Somalia and in the Republic of Bosnia and Herzegovina in 1992. UN وهذا هو ما حدث في الصومال وفي جمهورية البوسنة والهرسك في عام 1992.
    We demand the United Nations Security Council bring the resolution which will reaffirm that the Union of the Republics of Bosnia and Herzegovina maintains the membership of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the United Nations. UN وإننا نطالب مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بأن يتوصل إلى قرار يعيد تأكيد أن اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك يُبقي على عضوية جمهورية البوسنة والهرسك في منظمة اﻷمم المتحدة.
    They consider that this offer represented a significant compromise made by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in its efforts to achieve peaceful settlement in the context of its territorial integrity and sovereignty. UN فهم يرون أن هذا العرض يمثل حلا وسطا هاما من جانب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في جهودها الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية في إطار سلامتها اﻹقليمية وسيادتها.
    We are disappointed to point out that in criticizing the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in today's presidential statement, both the Security Council and the Secretariat have not given heed to this most basic and logical means of cooperation. UN ويؤسفنا أن نشير إلى أن مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة لم يعيرا وسيلة التعاون هذه، وهي أساسية ومنطقية إلى أقصى حد، أدنى اهتمام حين انتقدا حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في البيان الرئاسي الذي صدر اليوم.
    OIC commends the courageous efforts of the UNPROFOR troops deployed in the Republic of Bosnia and Herzegovina in the pursuit of their duties, in difficult circumstances presenting great risks. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي تثني على ما يبذله جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزعين في جمهورية البوسنة والهرسك من جهود باسلة في أداء واجباتهم في ظروف صعبة تنطوي على مخاطر كبيرة.
    The Ministerial Council discussed the deterioration of the security situation and the accumulation of human suffering in the Republic of Bosnia and Herzegovina in the light of the Serbs' continued aggression and their rejection of the peace plan. UN وناقش المجلس الوزاري تردي اﻷوضاع اﻷمنية وتفاقم المعاناة اﻹنسانية في جمهورية البوسنة والهرسك في ضوء استمرار الصرب في عدوانهم اﻵثم ورفضهم خطة السلام.
    Alarmed also at the collusion between Serbian forces and extremist Bosnian Croat elements and others to seek the dismemberment of the Republic of Bosnia and Herzegovina, in clear violation of the principles of the Charter of the United Nations and in total disregard of the relevant resolutions of the General Assembly and those of the Security Council, UN وإذ يثير جزعها أيضا التواطؤ القائم بين القوات الصربية والعناصر الكرواتية البوسنية المتطرفة وغيرها، التي تسعى الى تمزيق أوصال جمهورية البوسنة والهرسك في انتهاك صارخ لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وفي تجاهل تام لقرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    8. Serbian forces throughout the conflict have undertaken the harassment and intimidation of United Nations personnel in the Republic of Bosnia and Herzegovina in the absence of a robust UNPROFOR mandate and long before the introduction of close-air support. UN ٨ - ولقد دأبت القوات الصربية على مدار الصراع على مضايقة وترويع موظفي اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك في غياب ولاية حازمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، ولوقت طويل قبل اﻷخذ بالدعم الجوي الوثيق.
    As you will recall, Mr. Pedauye had only been nominated as Assistant to the Secretary-General and chief of mission in the Republic of Bosnia and Herzegovina in July 1995. UN وكما تعلمون، فإنه لم تمض سوى فترة وجيزة على تسمية السيد بيدويي أمينا عاما مساعدا ورئيسا للبعثة في جمهورية البوسنة والهرسك في تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Accordingly, we proposed that we also delete the paragraph in which the Assembly would urge all States to cooperate with the Republic of Bosnia and Herzegovina in the exercise of its inherent right of individual and collective self-defence in accordance with Article 51 of Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN لذلك اقترحنا أن نحذف أيضا الفقرة التي تحث الجمعية بموجبها جميع الدول على التعاون مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس، بصورة منفردة أو جماعية، وفقا للمادة ٥١ من الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    My Government requests further that the relevant international monitors be sent to the Banja Luka and Vojvodina regions, to assure that no further harm comes to the non-Serbian population, and supports the concerns expressed by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the letter submitted to you in this regard. UN وتطلب حكومتي كذلك إيفاد المراقبين الدوليين المعنيين إلى منطقتي بانيا لوكا وفويفودينا لكفالة عدم تعرض السكان غير الصربيين لمزيد من اﻷضرار، وهي تؤيد الشواغل التي أعربت عنها حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في الرسالة التي قدمتها إليكم في هذا الصدد.
    12. Urges Member States as well as other members of the international community to extend their cooperation to the Republic of Bosnia and Herzegovina in exercise of its inherent right of individual and collective self-defence in accordance with Article 51 of Chapter VII of the Charter of the United Nations, including the supply of arms; UN ١٢ - يحث الدول اﻷعضاء فضلا عن أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين على التعاون مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس بصورة فردية أو جماعية وفقا للمادة ٥١ من الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إمدادها باﻷسلحة؛
    18. Urges Member States, as well as other members of the international community, from all regions to extend their cooperation to the Republic of Bosnia and Herzegovina in exercise of its inherent right of individual and collective self-defence in accordance with Article 51 of Chapter VII of the Charter; UN ٨١ - تحث الدول اﻷعضاء، فضلا عن أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين، من كافة المناطق، على التعاون مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس، بصورة منفردة أو جماعية، وفقا للمادة ١٥ من الفصل السابع من الميثاق؛
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina in the light of resolution 49/10 adopted on the matter by the General Assembly on Thursday, 3 November 1994. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك في ضوء القرار ٩٤/١٠ الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن هذه المسألة يوم الخميس ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    (i) The Foreign Ministers also emphasized the need for promoting an international coalition including States members of OIC to cooperate with the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the exercise of its right of individual and collective self-defence under Article 51 of the Charter. UN )ط( وشدد وزراء الخارجية أيضا على ضرورة الترويج لقيام تحالف دولي يضم الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي للتعاون مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها في الدفاع عن نفسها فرديا وجماعيا بموجب المادة ٥١ من الميثاق.
    (n) The OIC countries fully support the Republic of Bosnia and Herzegovina in its legal action before the International Court of Justice versus the " Federal Republic of Yugoslavia " (Serbia and Montenegro) for violations of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN )ن( وتؤيد البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالكامل جمهورية البوسنة والهرسك في دعواها القانونية أمام محكمة العدل الدولية ضد " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " )صربيا والجبل اﻷسود( لانتهاكها اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    It further demands that the Bosnian Serb authorities cooperate with all efforts, including those of UNPROFOR, to ensure the safety of the civilian population, and in particular its most vulnerable members including evacuation as requested by the Foreign Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina in his letter of 17 July 1995 (S/1995/582, annex). UN ويطالب كذلك بأن تتعاون السلطات الصربية البوسنية مع جميع الجهود، بما في ذلك الجهود التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لضمان سلامة السكان المدنيين. ولا سيما اﻷفراد اﻷكثر ضعفا منهم، بما في ذلك عملية إجلائهم. كما طلب وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك في رسالته المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ )S/1995/582، المرفق(.
    19. Requests the United Nations and other relevant international organizations to consider urgently the introduction of safe areas in addition to those specified in Security Council resolution 819 (1993), in close consultation with the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in the existing humanitarian effort to supply relief goods through road convoys and airlifts; UN ١٩ - يطلب الى اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة أن تنظر على وجه الاستعجال في استحداث مناطق آمنة بالاضافة الى المناطق المحددة في قرار مجلس اﻷمن ٨١٩ )١٩٩٣(، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في اطار الجهد الانساني الحالي لتوفير سلع الاغاثة بالقوافل البرية والجسور الجوية؛
    By a letter dated 3 November 1994 addressed to the President of the Security Council (S/1994/1248), the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations requested an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina in the light of resolution 49/10 adopted on the matter by the General Assembly on 3 November 1994. English Page UN وطلب الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، في رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1994/1248)، عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك في ضوء القرار ٤٩/١٠ الذي اعتمدته الجمعية العامة بشأن هذه المسألة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (A/RES/49/10).
    In this light, I wish to reiterate the support of my Government for the complete and effective control of the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina in order to prevent the infiltration of any foreign troops into that State. UN وفي ضوء هذا أود أن أؤكد مجددا أن حكومتي تؤيد المراقبة الكاملة والفعالة لحدود جمهورية البوسنة والهرسك من أجل منع تسلل أي قوات أجنبية إلى تلك الدولة.
    All parties should scrupulously implement a cease-fire and complete cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina in order to create an atmosphere conducive to peace negotiations. lt is important that the siege of Bosnian cities be immediately lifted through the withdrawal of Serbian heavy weaponry from the vicinity of Sarajevo and other safe areas. UN ولا بد لجميع اﻷطــــراف أن تحترم بشكل صارم وقف إطلاق النار والوقف الكامــــل لﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى مفاوضات سلمية. ومن المهم أن يرفع على الفور الحصار المفروض على مدن البوسنة عن طريق سحب اﻷسلحة الصربية الثقيلة من المناطق المحيطة بسراييفو والمناطق اﻵمنة اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus