The Council calls for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. | UN | ويدعو المجلس إلى إعادة إرساء النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقررا من قبل. |
S/2013/680 Report of the Secretary-General on the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau [A C E F R S] - - 11 pages | UN | S/2013/680 تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو [بجميع اللغات الرسمية] - 16 صفحة |
Report of the Secretary-General on the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
The United Nations also participated in efforts that led to the restoration of constitutional order in Mauritania and is contributing to a similar process in Guinea. | UN | وشاركت الأمم المتحدة أيضا في الجهود التي أفضت إلى استعادة النظام الدستوري في موريتانيا وتساهم في عملية مماثلة في غينيا. |
The Summit further reiterated its decision on the suspension of Madagascar from SADC until the restoration of constitutional order in that country. | UN | كما أكدت القمة من جديد قرارها بشأن تعليق عضوية مدغشقر في الجماعة لحين استعادة النظام الدستوري في البلد. |
Acknowledging the positive steps taken by Mali towards the restoration of constitutional rule, including by the signing on 6 April 2012 of a Framework Agreement for the restoration of constitutional order under the auspices of the ECOWAS mediator, President Blaise Compaoré of Burkina Faso, | UN | وإذ يقر بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها مالي في سبيل إعادة إرساء الحكم الدستوري، بما في ذلك التوقيع في 6 نيسان/أبريل 2012 على الاتفاق الإطاري لإعادة إرساء النظام الدستوري برعاية وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، |
In his speech on that occasion, the president of the League underscored that it was important for the parliament to adopt a plan for the restoration of constitutional order within one year. | UN | وشدد رئيس الرابطة في الكلمة التي ألقاها بهذه المناسبة على أهمية اعتماد البرلمان خطة تهدف إلى إعادة إرساء النظام الدستوري في غضون سنة واحدة. |
A critical factor, in this regard, is the restoration of constitutional order through free, fair, credible and peaceful presidential, legislative and municipal elections. | UN | ومن العوامل البالغة الأهمية في هذا الصدد إعادة إرساء النظام الدستوري من خلال انتخابات رئاسية وتشريعية وبلدية تكون حرة ونزيهة وسلمية وذات مصداقية. |
The first phase, which would end once the presidential and legislative elections have been conducted, should aim at the restoration of constitutional order and focus on creating a political environment built on confidence and non-interference in the electoral process. | UN | وينبغي أن يكون هدف المرحلة الأولى، التي تنتهي بإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، هو إعادة إرساء النظام الدستوري والتركيز على خلق بيئة سياسية قائمة على الثقة وعدم التدخل في العملية الانتخابية. |
Report of the Secretary-General on the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
Report of the Secretary-General on the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
Report of the Secretary-General on the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
Report of the Secretary-General on the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
The positive developments in the situation in the Central African Republic are facilitating the restoration of constitutional order in that brotherly country. | UN | وتيسّر التطورات الإيجابية للوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى استعادة النظام الدستوري في ذلك البلد الشقيق. |
These steps are designed to facilitate the achievement of consensus solutions to crises and to promote the restoration of constitutional order. | UN | وقد صممت هذه الخطوات من أجل تيسير التوصل إلى توافق في الآراء على حلول للأزمات وعلى تعزيز استعادة النظام الدستوري. |
Implementation of the national integrated programmes for Guinea-Bissau and Mali has been suspended pending the restoration of constitutional order in both countries. | UN | وقد جرى تعليق تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة في مالي وغينيا - بيساو إلى حين استعادة النظام الدستوري في كلا البلدين. |
Acknowledging the positive steps taken by Mali towards the restoration of constitutional rule, including by the signing on 6 April 2012 of a Framework Agreement for the restoration of constitutional order under the auspices of the ECOWAS mediator, President Blaise Compaoré of Burkina Faso, | UN | وإذ يقر بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها مالي في سبيل إعادة إرساء الحكم الدستوري، بما في ذلك التوقيع في 6 نيسان/أبريل 2012 على الاتفاق الإطاري لإعادة إرساء النظام الدستوري برعاية وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، |
In the resolution, the Council reiterated its demand to the armed forces to submit themselves fully to civilian control and requested the Secretary-General to continue to work through UNIOGBIS, in coordination with other partners, to facilitate the early finalization of a broader political agreement for the restoration of constitutional order. | UN | وكرر المجلس في هذا القرار مطالبته القوات المسلحة بالخضوع التام لسيطرة السلطة المدنية وطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، بالتنسيق مع الشركاء الآخرين، تيسير الإسراع بوضع النص النهائي لاتفاق سياسي أعم لإعادة إرساء النظام الدستوري. |
They commended former President Dioncounda Traoré for having successfully steered Mali's transitional process and the restoration of constitutional order. | UN | وأثنوا على الرئيس السابق ديونكوندا تراوري لنجاحه في توجيه عملية مالي الانتقالية واستعادة النظام الدستوري. |
The Council called for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. | UN | ودعا المجلس إلى إعادة النظام الدستوري إلى نصابه وإجراء الانتخابات كما كان مقررا لها من قبل. |
He further indicates that stakeholders at the national and international levels remain polarized on the legitimacy of the transitional arrangement brokered by the Economic Community of West African States and modalities for the restoration of constitutional order. | UN | وأشار كذلك إلى أن الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والدولي لا تزال منقسمة في ما يتعلق بمدى مشروعية الترتيب الانتقالي الذي توسطت فيه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبشأن الطرائق الكفيلة باستعادة النظام الدستوري. |
The holding of legislative elections, which have been completed with the exception of two districts, was an important step towards the restoration of constitutional order. | UN | وشكل إجراء الانتخابات التشريعية، التي أُكملت باستثناء مقاطعتين، خطوة هامة لاستعادة النظام الدستوري. |
As one of the principal consequences of these events, with a view to consolidating the restoration of constitutional order so as to reinstall the Congress of the Republic, the political parties formally pledged in writing to purge the membership of that body. | UN | إن إحدى النتائج الرئيسية لهذه اﻷحداث كانت التزام اﻷحزاب السياسية رسميا وكتابة بتطهير العضوية في مجلس الجمهورية بغية تعزيز عودة النظام الدستوري وإعادة تشكيل تلك الهيئة. |
The Government of Cuba calls for the broadest possible international mobilization and urgent and firm action by the United Nations to demand respect for the physical integrity of President Chávez and to ensure the restoration of constitutional order and the rule of law in Venezuela. | UN | وتطلب حكومة كوبا تعبئة دولية واسعة النطاق وتطالب بأن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات فورية وثابتة تطالب باحترام السلامة الشخصية للرئيس تشافيس وعودة النظام الدستوري وسيادة القانون في فنزويلا. |
3. Following the decisions reached between the Committee and the Sierra Leone delegation at their first meeting on 17 and 18 July 1997, which endorsed the Committee's mandate, the Ministers requested the delegation to present its proposals on the detailed modalities for the restoration of constitutional order to their country, including the early reinstatement of the legitimate Government of President Tejan Kabbah. | UN | ٣ - وعقب القرارات التي تم التوصل إليها بين اللجنة ووفد سيراليون في اجتماعهما اﻷول يومي ١٧ و ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي أقرت فيه ولاية اللجنة، طلب الوزراء من الوفد أن يقدم اقتراحاته بشأن الطرائق المفصلة ﻹعادة النظام الدستوري إلى بلده، بما في ذلك إعادة تنصيب حكومة الرئيس تيجان كباح الشرعية دون إبطاء. |
Efforts towards the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau | UN | الجهود الرامية إلى إعادة النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
I have the honour to inform the members of the Security Council that the authorities of the Central African Republic have advised my Representative that they would like the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA) to continue to assist them in their efforts towards building lasting peace, following the restoration of constitutional order in their country. | UN | يُشرفني أن أُحيط أعضاء مجلس الأمن علما بأن سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى قد أبلغت ممثلي بأنها تود أن يواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مساعدتها في جهودها الرامية إلى بناء سلام دائم، في أعقاب استعادة بلادها للنظام الدستوري. |
That instrument sets the modalities for the restoration of constitutional order and democracy in Haiti. | UN | وهذا الصك يحدد الطرائق الكفيلة بإعادة النظام الدستوري والديمقراطية الى هايتي. |