Informal consultations on the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.97 Germany: amendments to the revised draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/L.97 ألمانيا: تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/5/Add.11 Proposals and contributions received from Governments on the revised draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/5/Add.11 الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات بشأن المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.17 Argentina: amendments to the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Women and Children, supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/L.17 اﻷرجنتين : تعديلات على المشروع المنقح للبروتوكول الخاص بمنع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested the inclusion in article 5 of a savings clause similar to that contained in article 15 of the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. | UN | الخاصين بوضع اللاجئين .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت بعض الوفود أن يدرج في المادة ٥ شرط استثناء مماثل للشرط الوارد في المادة ٥١ من المشروع المنقح للبروتوكول ، بشأن منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، وخاصة النساء واﻷطفال . |
10. Having reviewed the Arabic version of the revised draft Protocol, the Syrian Arab Republic would like to propose amendments to articles 7, 8, 9 and 11, as well as to suggest additional articles. | UN | ٠١- بعد الاطلاع على النسخة العربية من مشروع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تود الجمهورية العربية السورية ابداء عدد من الملاحظات على المواد ٧ و٨ و٩ و١١ واقتراح اضافة مواد أخرى الى مشروع البروتوكول. |
230. the revised draft Protocol against the smuggling of migrants by land, air and sea (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1), which was before the fourth session of the Ad Hoc Committee, incorporated the comments made at the first session. | UN | ٢٣٠ - وقد أدمجت التعليقات المقدمة في الدورة اﻷولى إلى مشروع البروتوكول المنقح لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1)، لدى عرضه على الدورة الرابعة للجنة المخصصة. |
A/AC.254/L.71 Austria and Italy: amendments to the revised draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/L.71 ايطاليا والنمسا : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.77 France: amendment to article 4 of the revised draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/L.77 فرنسا : تعديل على المادة ٤ من المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.103 Cameroon: amendments to articles 8-10, 12-14 and 18 of the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/L.103 الكاميرون: تعديلات على المواد ٨-٠١ و ٢١-٤١ و ٨١ من المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.104 France: amendment to article 9 of the revised draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/L.104 فرنسا: تعديل للمادة ٩ من المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.32 and Add.1 Holy See: amendments to the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/L.32 و Add.1 الكرسي الرسولي : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/5/Add.10 Proposals and contributions received from Governments on the revised draft Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition and Other Related Materials, Supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/5/Add.10 الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات بشأن المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/5/Add.13 Proposals and contributions received from Governments on the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات بشأن المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ولاسيما النساء واﻷطفال المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية A/AC.254/5/Add.13 |
A/AC.254/L.67 Syrian Arab Republic: amendments to the revised draft Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition and Other Related Materials, Supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | A/AC.254/L.67 الجمهورية العربية السورية : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
32. The representative of Argentina introduced amendments to the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Women and Children, supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | 32- وقدم ممثل الأرجنتين تعديلات على المشروع المنقح للبروتوكول الخاص بمنع الاتجار بالنساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested the inclusion in article 5 of a savings clause similar to that contained in article 15 of the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. | UN | الخاصين بوضع اللاجئين.في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت بعض الوفود أن يدرج في المادة ٥ شرط استثناء مماثل للشرط الوارد في المادة ٥١ من المشروع المنقح للبروتوكول ، بشأن منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، وخاصة النساء واﻷطفال . |
Insert the word “twentieth” in square brackets, thereby bringing the draft Protocol into line with the revised draft Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which contains the same provision. | UN | تدرج داخل القوسين المعقوفتين الكلمة " العشرين " ، لكي يتماشى مشروع هذا البروتوكول مع المشروع المنقح للبروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو البحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والذي يتضمن الحكم نفسه. |
(a) Assistance for and protection of victims of trafficking in persons, in line with article 4 of the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; | UN | )أ( مساعدة ضحايا التهريب، على غرار المادة ٤ من مشروع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال. |
(b) Status of the victim in the receiving State, in line with article 5 of the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; | UN | )ب( وضعية اﻷشخاص المهربين في الدولة المستقبلة، على غرار المادة ٥ من مشروع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال. |
(c) Seizure and confiscation of gains, in line with article 5 bis of the revised draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | )ج( ضبط المكاسب ومصادرتها، على غرار المادة ٥ مكررا من مشروع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال. |
the revised draft Protocol deals with the immunities and privileges of the Authority in relation to those matters which are not already covered in the Convention and is based substantially on articles I, II, IV, V, VI and VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946 ( " the General Convention " ). | UN | ويتناول مشروع البروتوكول المنقح امتيازات السلطة وحصاناتها فيما يتعلق بالمسائل التي لم تتناولها الاتفاقية بالفعل؛ وهو يستند إلى حد بعيد إلى المواد اﻷولى والثانية والرابعة والخامسة والسادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦ ) " الاتفاقية العامة " (. |