The objectives in the revised terms of reference are: | UN | وفي ما يلي الأهداف الواردة في الاختصاصات المنقحة: |
The objectives in the revised terms of reference are: | UN | وفيما يلي الأهداف المنصوص عليها في الاختصاصات المنقحة: |
The objectives in the revised terms of reference are: | UN | وفي ما يلي الأهداف الواردة في الاختصاصات المنقحة: |
Furthermore, the recommended role of the Audit Advisory Committee has been formalized in the charter of the Office of Audit and Investigations and the revised terms of reference of the Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، أُدرج الدور الموصى أن تضطلع به اللجنة المذكورة في ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وفي الصلاحيات المنقحة للجنة. |
The Committee urges the timely completion and promulgation of the revised terms of reference for the Ombudsman. | UN | وتحث اللجنة على الانتهاء في الوقت المناسب من وضع الاختصاصات المنقحة لأمين المظالم وعلى إصدار هذه الاختصاصات. |
The spirit of the revised terms of reference is as important as the text. | UN | وروح الاختصاصات المنقحة لا تقل أهمية عن النص. |
The Group asked that the revised terms of reference should be placed on the website of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وطلبت المجموعة الاستشارية نشر الاختصاصات المنقحة على موقع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الإنترنت. |
With the revised terms of reference and the new window structures, the Fund is now better equipped to assume its role and perform its objectives. | UN | ومع الاختصاصات المنقحة وهياكل نوافذ التمويل الجديدة، بات الصندوق مجهزا الآن بشكل أفضل للاضطلاع بدوره وتحقيق أهدافه. |
the revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices in order to avoid duplication of efforts. | UN | وتشير الاختصاصات المنقحة أيضا إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار من أجل تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة. |
the revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices. | UN | وتشير الاختصاصات المنقحة أيضاً إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار. |
It is anticipated that the revised terms of reference will be submitted to the General Assembly at its resumed session in the spring of 2009. | UN | ومن المتوقع تقديم الاختصاصات المنقحة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في ربيع عام 2009. |
The Committee urges the Secretary-General to ensure that the revised terms of reference will be promulgated as soon as possible. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة إعلان الاختصاصات المنقحة في أقرب وقت ممكن. |
the revised terms of reference taking into account the above-mentioned changes are expected to be promulgated in a new Secretary-General's bulletin. | UN | ومن المتوقع أن تصدر في نشرة جديدة للأمين العام الاختصاصات المنقحة مع مراعاة التغييرات المذكورة أعلاه. |
the revised terms of reference are contained in the annex to the present report. | UN | وترد الاختصاصات المنقحة في مرفق هذا التقرير. |
The Advisory Committee notes that promulgation of the revised terms of reference has been continually postponed since the sixty-third session, despite repeated requests by the General Assembly, and regrets that, to date, the terms have still not been promulgated. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إعلان الاختصاصات المنقحة يُؤجَّل باستمرار منذ الدورة الثالثة والستين، على الرغم من طلبات الجمعية العامة المتكررة، وتعرب عن أسفها لأن هذه الاختصاصات لم تصدر حتى الآن. |
The Advisory Committee therefore expects that the revised terms of reference will be promulgated by the end of the year, failing which, a clear explanation should be provided to the General Assembly. | UN | ولذا تأمل اللجنة الاستشارية أن تعلن الاختصاصات المنقحة بحلول نهاية العام، وإلا فلا بد من بيان أسباب ذلك بوضوح للجمعية العامة. |
2. the revised terms of reference of the IGO were issued on 9 October 2003. | UN | 2- وصدرت الصلاحيات المنقحة لمكتب المفتش العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
In that context, UN-Oceans has undertaken constructive discussions with Member States with a view to facilitating the final approval of the revised terms of reference. | UN | وفي هذا السياق، أجرت الشبكة مناقشات بناءة مع الدول الأعضاء بغية تسهيل الموافقة النهائية على الصيغة المنقحة من تلك الاختصاصات. |
Report of the Secretary-General on the activities of the Ombudsman and on the revised terms of reference for the Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم والاختصاصات المنقحة لأمين المظالم |
323. The Board approved the revised terms of reference for the Staff Pension Committees and their secretaries. | UN | 323 - ووافق المجلس على الاختصاصات المنقّحة للجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمنائها. |