"the revised text of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص المنقح
        
    • النص المنقَّح
        
    • النص المنقّح
        
    • للنص المنقح
        
    • بالنص المنقح
        
    In this stage, 38 countries responded and 25 provided comments on the revised text of the Manual. UN وفي هذه المرحلة، وردت ردود من 38 بلدا، وقدم 25 بلدا تعليقات بشأن النص المنقح للدليل.
    Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة
    Accordingly, the Working Group decided to reflect in the revised text of the draft articles the remaining divergencies in views on certain draft articles either as alternative proposals or as bracketed text. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل الإشارة في النص المنقح لمشروع المواد إلى الاختلافات في وجهات النظر المتبقية بشأن مشروع المواد إما بوصفها مقترحات بديلة أو كنص بين معقوفين.
    :: a tender with a price that is abnormally lower than the prices in other tenders submitted (the revised text of the 1994 WTO GPA (the 2012 WTO GPA), article XV(6)) UN :: عطاء ذو سعر أدنى على نحو غير عادي من الأسعار الواردة في العطاءات الأخرى المقدَّمة (الفقرة (6) من المادة الخامسة عشرة من النص المنقَّح لاتفاق " 1994 WTO GPA " () (اختصاراً: " 2012 WTO GPA " ))
    In seeking to achieve that target, the Working Group noted that its first priority would be the preparation of the revised text of the Model Law itself. UN 2008. وأشار الفريق العامل إلى أن أولويته الأولى ستكون في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف، إعداد النص المنقّح للقانون النموذجي نفسه.
    46. With respect to the revised text of the Draft Agreement, he noted, inter alia, that it took a balanced approach between the interests of the coastal States and those of distant-water fishing nations. UN ٤٦ - وبالنسبة للنص المنقح لمشروع الاتفاق، لاحظ في جملة أمور، أن النص يتخذ نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في مياه بعيدة.
    The Secretariat had provided CPC with the revised text of the five Rules in question. UN وقد زودت الأمانة العامة لجنة البرنامج والتنسيق بالنص المنقح للقواعد الخمس المذكورة.
    In the revised text of the draft articles provisionally adopted by the Commission, all the articles on dispute settlement have been deleted. UN حُذفت جميع المواد المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات من النص المنقح الذي اعتمدته اللجنة بصورة مؤقتة.
    Her delegation had participated extensively in the informal negotiations which had led to the revised text of the draft resolution currently before the Committee. UN وقد شارك وفدها على نحو كبير في المفاوضات غير الرسمية التي أدت إلى النص المنقح لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    He would welcome a reference to general comment No. 13 in the revised text of the paragraph. UN وقال إنه يرحب بالإشارة إلى التعليق العام رقم 13 في النص المنقح للفقرة.
    A succinct and clear footnote to that effect would accompany those articles in the revised text of the draft convention; UN وسوف تكون تلك المواد مشفوعة بحاشية وجيزة وواضحة في النص المنقح لمشروع الاتفاقية؛
    the revised text of the draft resolution will be issued shortly. UN وسيصدر عما قريب النص المنقح لمشروع القرار.
    The Working Group submitted to the Commission the Chairman's report, which also contained the revised text of the draft programme of action. UN وقدم الفريق العامل إلى اللجنة تقرير الرئيس الذي تضمن النص المنقح لمشروع برنامج العمل.
    the revised text of the agreement is annexed to the present report; UN ويرد النص المنقح للاتفاق في مرفق هذه الوثيقة؛
    1.2 the revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 مرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    1.2 the revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 مرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    1.2 the revised text of the Staff Regulations incorporating the amendments referred to above is attached to the present bulletin. UN 1-2 ومرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام الأساسي للموظفين متضمنا التعديلات المشار إليها أعلاه.
    14. Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission. UN 14 - النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة.
    Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission/Report of the Chairman of the Editorial Committee UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة / تقرير رئيس لجنة التحرير
    " 2. Requests the Secretary-General to publish, including electronically, the revised text of the Guide to Enactment and Interpretation of the Model Law, together with the text of the Model Law, and to transmit it to Governments and interested bodies, so that it becomes widely known and available; UN " ٢- تطلب إلى الأمين العام نشر النص المنقَّح لدليل اشتراع وتفسير القانون النموذجي، بما في ذلك نشره إلكترونيا، إلى جانب نص القانون النموذجي، وإحالته إلى الحكومات والهيئات المهتمَّة، لكي يصبح معروفا ومتاحا على نطاق واسع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus