"the revision process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التنقيح
        
    • عملية تنقيح
        
    • عملية المراجعة
        
    • لعملية التنقيح
        
    • بعملية التنقيح
        
    the revision process was highly consultative and led by UNDP senior management. UN واتسمت عملية التنقيح بكثافة المشاورات تحت قيادة الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي.
    Some issues would need to be addressed in the revision process. UN وسيكون ضروريا أن تُعالج بعض المسائل خلال عملية التنقيح.
    Some issues would need to be addressed in the revision process. UN وسيتعين معالجة بعض المسائل خلال عملية التنقيح.
    Mexico recommended that consideration be given to all international obligations in the field of human rights provisions in the revision process of the Constitution. UN وأوصت المكسيك بربادوس بإيلاء الاهتمام لجميع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق عملية تنقيح الدستور.
    the revision process has commenced and will be completed by the end of 1998. UN وقد بدأت عملية المراجعة هذه وسيتم الفراغ منها في نهاية عام ١٩٩٨.
    Once the Group has agreed on the handbook, the contribution of individual members of the London Group to the revision process will be essentially over. UN وبموافقة الفريق على الدليل، يكون إسهام فرادى أعضاء فريق لندن في عملية التنقيح قد انتهى.
    The United Nations Development Group Office has been closely affiliated with the revision process and the field perspective was duly taken into consideration. UN وشارك مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مشاركة وثيقة في عملية التنقيح وروعي المنظور الميداني على النحو الواجب.
    These workshops have also been a major tool for countries to provide input in the revision process. UN وكانت حلقات العمل هذه أيضا أداة رئيسية للبلدان لتقديم مساهمتها في عملية التنقيح.
    In the later stages of the revision process, it became increasingly clear that continuity was an important element for many countries. UN وقد اتضح بصورة متزايدة في المراحل التالية من عملية التنقيح أن الاستمرارية عنصر مهم بالنسبة لكثير من البلدان.
    The modalities and organization of the revision process are described in a separate report of the Statistics Division to the Commission. UN ويرد وصف لطرائق وتنظيم عملية التنقيح في تقرير منفصل تقدمه شعبة الإحصاءات إلى اللجنة.
    the revision process will also take into account the feasibility of implementing the guidelines without compromising international comparability. UN وستراعي عملية التنقيح إمكانية تنفيذ المبادئ التوجيهية دون المساس بقابلية مقارنتها على النطاق الدولي.
    The Committee manages and coordinates the revision process. UN وتقوم اللجنة بإدارة عملية التنقيح وتنسيقها.
    This focus was necessary to ensure that the revision process is properly established. UN وكان ذاك التركيز ضروريا لكفالة إجراء عملية التنقيح على النحو الملائم.
    The Group's proposals on the treatment of those issues provided valuable input for the revision process. UN وقد أتاحت مقترحات الفريق بشأن معالجة تلك المسائل إسهاما قيّما في عملية التنقيح.
    8. Notes that the revision process should maintain the existing scope of application of the Standard Minimum Rules; UN 8 - تلاحظ أن عملية التنقيح ينبغي أن تحافظ على نطاق التطبيق الحالي للقواعد النموذجية الدنيا؛
    While a more detailed explanatory note on the revision process is forthcoming, some of the key changes are summarized below. UN وفي حين أن مذكّرة تفسيرية أكثر تفصيلاً عن عملية التنقيح ستصدر قريباً، تُلَخَّص أدناه بعض التعديلات الرئيسية.
    The Co-Chairs invited Peru to inform the States Parties the status of the revision process. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة عملية التنقيح.
    The Commission may wish to review the revision process for SEEA-2000. UN وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة 2000.
    ESCAP participated in the revision process of the Principles and Recommendations. UN وشاركت اللجنة في عملية تنقيح المبادئ والتوصيات.
    Therefore, ITU took the lead in the revision process of this set of indicators. UN وبالتالي، فقد قام الاتحاد الدولي للاتصالات بدور قيادي في عملية تنقيح هذه المجموعة من المؤشرات.
    The Committee further recommends that the State party ensure that persons with disabilities and disabled persons' organizations be involved in the revision process. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المعنية بشؤونهم في عملية المراجعة.
    It was agreed that the 1993 recommendations had to be updated as soon as possible and input for the revision process should be provided by all members of the Group. UN واتُفق على وجوب تحديث توصيات 1993 في أقرب وقت ممكن، وعلى أنه ينبغي أن يقدم جميع أعضاء الفريق أفكارا لعملية التنقيح.
    9. During the workshops, many regional concerns having relevance to the revision process were identified. UN 9 - وتم أثناء حلقات العمل تحديد عدد كبير من المشاغل الإقليمية ذات الصلة بعملية التنقيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus