"the revisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه التنقيحات
        
    • التنقيحات التي
        
    • تنقيحات
        
    • والتنقيحات
        
    • بالتنقيحات التي
        
    • على التنقيحات
        
    • بتنقيحات
        
    • التنقيحات المقترحة
        
    • للتنقيحات التي أدخلت
        
    • تلك التنقيحات
        
    • وهذه التنقيحات
        
    • إجراء التنقيحات
        
    • ذلك التنقيحات
        
    • في التنقيحات
        
    • وأدت التنقيحات
        
    Particularly hard hit by the revisions are those duty stations that have experienced the very negative effects of regional economic crises. UN وقد تضررت من جراء هذه التنقيحات بشكل بالغ مراكز العمل التي تعرضت لﻵثار السلبية البالغة لﻷزمات الاقتصادية اﻹقليمية.
    She understood that the revisions would enable all delegations to join consensus on the draft resolution. UN وأضافت أنها تفهم أن هذه التنقيحات ستمكِّن جميع الوفود من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    The Partnership considers that most of the revisions made will have little impact on ongoing time series. UN وتعتبر الشراكة أن معظم التنقيحات التي أُجريت سيكون لها تأثير محدود على التسلسل الزمني القائم.
    the revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    the revisions to the strategic framework proposed by CPC, being based on consensus, would facilitate the budget preparation process. UN ومن شأن تنقيحات الإطار الاستراتيجي، التي اقترحتها اللجنة استنادا إلى توافق في الآراء، أن تيسر عملية إعداد الميزانية.
    The Working Group adopted the substance of paragraphs 3 and 3A and the revisions to the footnotes to paragraphs 4 to 8 as drafted. UN 16- اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرتين 3 و3 ألف والتنقيحات المدخلة على الحواشي 4 إلى 8 بصيغتها الواردة في المشروع.
    The Secretary of the Committee advised the Committee of the revisions made to the draft resolution. UN وقام أمين اللجنة بإبلاغها بالتنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار.
    the revisions also impact upon subprogrammes 1 to 7. UN ويترتب على هذه التنقيحات أيضاً أثر على البرامج الفرعية من 1 إلى 7.
    360. the revisions will take some time to fully achieve the desired effect, but substantial beginnings have been made. UN 360- وسوف تستغرق هذه التنقيحات بعض الوقت لكي تحقق التأثير المطلوب تماماً، ولكن بدايات كبيرة قد حدثت.
    One of the main goals of the revisions is to codify certain matters relating to the investigatory process. UN ويتمثل أحد الأهداف المتوخاة من هذه التنقيحات في تقنين مسائل معينة تتعلق بعملية التحقيق.
    Informal consultations were then convened to further refine the revisions. UN وأجريت بعد ذلك مشاورات غير رسمية بغية زيادة صقل هذه التنقيحات.
    Allow me to point out the revisions made to the text. UN واسمحوا لي أن أشير إلى التنقيحات التي أدخلت على النص.
    the revisions made today by the Kazakhstan delegation have modified the focus of the draft resolution. UN وأدت التنقيحات التي أجراها وفد كازاخستان اليوم إلى تغيير محور تركيز مشروع القرار.
    The Secretary read out the revisions that had been made to the text of the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه.
    In this regard, the review of their working methods, in particular the revisions to their Practice Directions, will enhance their effectiveness. UN وفي هذا الصدد نرى أن استعراض أساليب عملهم، وتحديدا تنقيحات التوجيهات الإجرائية، سيحسن فعاليتها.
    The reasons for the changes are indicated below each revision, except for the revisions to the terms noted above. UN أما دواعي التغييرات فيشار إليها سرداً تحت كل تنقيح، باستثناء تنقيحات المصطلحات المبينة أعلاه.
    3. the revisions to the medium-term plan for the period 2002-2005 proposed in the annex substantially modify programme 18. UN 3 - والتنقيحات المقترحة في المرفق للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 تنطوي على إدخال تعديلات جوهرية على البرنامج 18.
    The Secretary of the Committee advised the Committee of the revisions made to the draft resolution, which was then adopted by the Committee, as orally revised. UN وقام أمين اللجنة بإبلاغها بالتنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بعد ذلك، بصيغته المنقحة شفويا.
    52. The Committee recommended that the General Assembly approve the revisions proposed by the Secretary-General, subject to the following modifications: UN ٥٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترحها اﻷمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التالية عليها:
    The Executive Board may wish to take note of the present report and approve the revisions to the UNFPA Financial Regulations and take note of the changes to the Financial Rules as contained therein. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير ويوافق على تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية يحيط علما بتنقيحات النظام المالي والقواعد المالية بصيغتها الواردة في التقرير.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48.
    In accordance with the revisions to the methodology approved in 1997, CCAQ also proposed an increase in the flat rates for boarding and the additional flat rates for boarding. UN ووفقا للتنقيحات التي أدخلت على المنهجية المعتمدة في عام 1997، تقترح اللجنة الاستشارية كذلك زيادة المعدلات الموحدة للمبيت والطعام والمعدلات الموحدة الإضافية للمبيت والطعام.
    the revisions related to provisional application of the Agreement; provisional membership in the Authority; the treatment of the registered pioneer investors; and production policy. UN وكانت تلك التنقيحات متصلة بتطبيق الاتفاق بصفة مؤقتة؛ والعضوية في السلطة بصفة مؤقتة؛ ومعاملة المستثمرين الرواد المسجلين؛ وسياسة الانتاج.
    the revisions emphasize a multidisciplinary thematic approach, which will necessitate, during implementation, the formation of task forces, led in each case by the major contributing organizational unit. UN وهذه التنقيحات تشدد على اتباع نهج موضوعي متعدد اﻷنظمة من شأنه أن يتطلب، أثناء التنفيذ، تشكيل فرق عمل تخضع، في كل حالة، لرئاسة أكبر الوحدات التنظيمية المساهمة.
    After discussion, the Working Group adopted the substance of draft recommendation 11 with the revisions noted above. UN 46- وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 11 مع إجراء التنقيحات السالفة الذكر.
    This document contains the complete updated UNFCCC reporting guidelines for annual inventories for all inventory sectors, including the revisions to the LULUCF sector. UN 4- تتضمن هذه الوثيقة الصيغة الكاملة المستوفاة لنص المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بقوائم الجرد السنوية المتصلة بجميع قطاعات الجرد، بما في ذلك التنقيحات الخاصة بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    The view was also expressed that reference should be made in the revisions to illicit cultivation in greenhouses. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أنه يجب الاشارة في التنقيحات الى الزراعة غير المشروعة في المستنبتات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus