"the rights of women and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة وحقوقها
        
    • حقوق المرأة وحقوق
        
    • حقوق المرأة و
        
    • حقوق المرأة وتحقيق
        
    • بحقوق المرأة وحقوق
        
    • مجال حماية حقوق المرأة
        
    • لحقوق النساء
        
    • وحقوق المرأة وحقوق
        
    • حقوقها وحقوق
        
    • حقوق المرأة والفتاة
        
    • حقوق المرأة وضمان
        
    It further recognized the important role of the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN واعترفت أيضاً بأهمية دور المرأة وحقوقها وبأهمية تطبيق منظور جنساني شامل في عملية إعمال الحق في التنمية.
    The Working Group recognizes the importance of the role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN يدرك الفريق العامل أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق المنظور الجنساني كمسألة شاملة متداخلة في عملية إعمال الحق في التنمية.
    The Working Group recognizes the importance of the role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN يدرك الفريق العامل أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق المنظور الجنساني كمسألة شاملة متداخلة في عملية إعمال الحق في التنمية.
    No distinction has been drawn between the rights of women and men. UN وجدير بالذكر أنه لم يتقرر أي تمييز بين حقوق المرأة وحقوق الرجل.
    A special television channel sought to disseminate information on the rights of women and issues concerning women were freely discussed in the media. UN وهناك قناة تلفزيونية خاصة تسعى إلى نشر المعلومات بشأن حقوق المرأة و تناقش القضايا المتعلقة بالمرأة، بحرية في وسائط الإعلام.
    4. He clarified the point concerning the differentiation between the rights of women and their reproductive rights, stating that the laws of Uzbekistan made distinctions between the rights of women as persons versus their rights as biological entities. UN 4 - وأوضح نقطة تتعلق بالفرق بين حقوق المرأة وحقوقها الإنجابية، قائلا إن قانون أوزبكستان يميز بين حقوق المرأة كشخص وحقوقها بوصفها شخصية بيولوجية.
    The Commission, in paragraph 16 of its resolution 2002/69, further recognized the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN واعترفت اللجنة، في الفقرة 16 من قرارها 2002/69، بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور جنساني باعتبار ذلك مسألة مشتركة بين عدة مجالات في سياق إعمال الحق في التنمية.
    35. In its resolution 67/171 on the right to development, the General Assembly recognized, inter alia, the important role and the rights of women and the importance of a gender perspective in the process of realizing the right to development. UN 35 - وفي القرار 67/171 المتعلق بالحق في التنمية، أقرت الجمعية العامة، في جملة أمور، بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في عملية إعمال الحق في التنمية.
    24. Recognizes also the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development; UN 24 - تدرك أيضا أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني بوصف ذلك قضية شاملة لعدة مجالات في إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع، وتعزيز الحق في التنمية؛
    41. Further recognize the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a crosscutting issue in the process of realizing the right to development and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development; UN 41- يقرون كذلك بأهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني يشمل جميع القطاعات في عملية إعمال الحق في التنمية ويلاحظون على وجه الخصوص العلاقة الإيجابية بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في أنشطة المجتمع المحلي المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعزيز الحق في التنمية؛
    19. Recognizes further the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development; UN 19 - تدرك كذلك أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني بوصف ذلك قضية شاملة لعدة مجالات في إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمجتمع، وتعزيز الحق في التنمية؛
    24. Recognizes also the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a crosscutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development; UN 24 - تدرك أيضا أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني بوصف ذلك قضية شاملة لعدة مجالات في إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع، وتعزيز الحق في التنمية؛
    19. Recognizes further the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a crosscutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development; UN 19 - تدرك كذلك أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني بوصف ذلك مسألة جامعة لها دلالتها في عملية إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمجتمع، وتعزيز الحق في التنمية؛
    46. Further recognize the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a crosscutting issue in the process of realizing the right to development and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development; UN 46- يقرون أيضاً بأهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني يشمل جميع القطاعات في عملية إعمال الحق في التنمية ويلاحظون على وجه الخصوص العلاقة الإيجابية بين تثقيف المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع المحلي، وتعزيز الحق في التنمية؛
    That Conference addressed, inter alia, such fundamental human rights as the rights of women and children and reaffirmed the universality of human rights and the legitimate role of the international community in protecting these rights worldwide. UN وعالج هذا المؤتمر، في جملة أمور، حقوق الانسان اﻷساسية مثل حقوق المرأة وحقوق الطفل وأعاد التأكيد على الطبيعة العالمية لحقوق الانسان والدور المشروع للمجتمع الدولي في حماية هذه الحقوق في جميع أنحاء العالم.
    :: Continue to focus efforts on the promotion and protection of the rights of women and the rights of the most vulnerable groups, including children, girls, persons with disabilities, older persons, refugees and migrants UN :: مواصلة تركيز الجهود على تعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال، والفتيات، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمسنون، واللاجئون والمهاجرون؛
    Please provide information on special institutions, such as commissions or ombudspersons established to promote and protect human rights, including the rights of women and/or to oversee the Convention's implementation. UN ويرجى تقديم معلومات عن المؤسسات الخاصة، مثل اللجان أو مكاتب أمناء المظالم، التي أنشئت لتفعيل وحماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة و/أو للإشراف على تنفيذ الاتفاقية.
    Those documents were fundamental to the collective responsibility for promoting the rights of women and achieving gender equality. UN وإن هذه الوثائق ضرورية جداً للمسؤولية الجماعية تجاه تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    In this regard, much more needs to be done to implement our commitment regarding the rights of women and the rights of the child. UN وفي هذا الصدد، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتنفيذ التزامنا فيما يتصل بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    It stressed the positive results in the area of protecting the rights of women and children, education and human rights, the development of civil society, rights of disabled persons, health and social wellbeing. UN وشددت على النتائج الإيجابية المحققة في مجال حماية حقوق المرأة والطفل، والتعليم وحقوق الإنسان، وتنمية المجتمع المدني، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والصحة والرعاية الاجتماعية.
    Kenyan government is committed to the abandonment of Female Genital Mutilation as it violates the rights of women and girls. UN تلتزم حكومة كينيا بالتخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث إن تلك الممارسة تمثل انتهاكا لحقوق النساء والفتيات.
    :: To continue to give special emphasis to the strengthening of gender equality, the rights of women and the rights of the child. UN :: مواصلة التشديد بشكل خاص على تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    Further on, in article 87, paragraph 2, the Constitution establishes that " the State has a duty to strive to eliminate conditions that are discriminatory to women and ensure the protection of the rights of women and children " . UN وينص الدستور أيضا في المادة 87-2 على أنه " على الدولة أن تسهر على القضاء على جميع الحالات التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة، وأن تكفل حماية حقوقها وحقوق الطفل " .
    (vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN `6 ' آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتعلي من المساواة بين الجنسين
    We must continue to fight to defend the rights of women and guarantee better health for our children, as it is women who play a key role in education. UN علينا أن نواصل سعينا للدفاع عن حقوق المرأة وضمان رعاية صحية أفضل لأطفالنا، خاصة وأن المرأة تضطلع بدور رئيسي في التربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus