"the roles and responsibilities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدوار ومسؤوليات
        
    • بأدوار ومسؤوليات
        
    • الأدوار والمسؤوليات المنوطة
        
    • لأدوار ومسؤوليات
        
    • دور ومسؤوليات
        
    • وأدوار ومسؤوليات
        
    • الأدوار والمسؤوليات التي
        
    • الأدوار والمسؤوليات المناطة
        
    • دور ومسؤولية
        
    • مهام ومسؤوليات
        
    • الأدوار والمسؤوليات المسندة
        
    • والأدوار والمسؤوليات
        
    • اﻷدوار والمسؤوليات التي تتحملها
        
    • بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها
        
    • بدور ومسؤولية كل من
        
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    They could also include instruments that clearly outline the roles and responsibilities of the different actors involved and that are easily available and transparent to users. UN كما يمكن أن تتضمن صكوكاً تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعِلة المعنية وتكون متيسرة للمستفيدين وشفافة.
    The projects take into consideration the roles and responsibilities of both sexes and strengthen capacity where necessary. UN وتأخذ المشروعات في عين الاعتبار أدوار ومسؤوليات كلا الجنسين وتدعم القدرات حيث تكون ضرورية.
    Although it was primarily the responsibility of States to protect their civilians, all stakeholders had a part to play, and Burkina Faso congratulated the Department of Peacekeeping Operations on the conceptual framework and training modules it had drawn up on the roles and responsibilities of the various mission components. UN وهنّأ باسم بوركينا فاسو إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الإطار المفاهيمي والنماذج التدريبية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات مختلف عناصر بعثة حفظ السلام.
    The project documentation should clearly define the roles and responsibilities of all stakeholders. UN وينبغي أن تحدد وثائق المشروع بوضوح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The UN-Habitat administration should clarify the roles and responsibilities of programme management officers. UN ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوضح أدوار ومسؤوليات موظفي إدارة البرامج.
    It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    The Royal Bhutan Police Act of 2009 reinforces the roles and responsibilities of police personnel in society. UN ويعزز القانون المتعلق بشرطة بوتان الملكية الذي صدر في عام 2009 أدوار ومسؤوليات أفراد الشرطة في المجتمع.
    the roles and responsibilities of the different levels of management are as follows: UN وفيما يلي أدوار ومسؤوليات مختلف مستويات الإدارة:
    This will set out the roles and responsibilities of each party and will identify what the regional implementing agency agrees to do. UN وسوف تحدد المذكرة أدوار ومسؤوليات كل طرف، وتحدد ما توافق الوكالة الإقليمية المنفذة على القيام به.
    the roles and responsibilities of the various UNCCD institutions, partners and stakeholders were well defined. UN فقد حُدِّدت أدوار ومسؤوليات مختلف مؤسسات الاتفاقية، وشركائها والجهات ذات المصلحة تحديداً جيداً.
    In the next six months, the Government will need to clarify the roles and responsibilities of the various national institutions dealing with youth affairs UN وفي الشهور الستة المقبلة، سوف تحتاج الحكومة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات المؤسسات الوطنية المختلفة التي تعنى بشؤون الشباب
    Several speakers commented on the roles and responsibilities of the President of the Council. UN تناول العديد من المتكلمين في تعليقاتهم أدوار ومسؤوليات رئيس المجلس.
    One discussant highlighted the roles and responsibilities of committee Chairs. UN وسلط أحد المشاركين في المناقشة الضوء على أدوار ومسؤوليات رؤساء اللجان.
    Staff, including management, must be made aware of the roles and responsibilities of those " counsellors " in the context of sick leave management. UN ويجب توعية الموظفين، بما في ذلك الإدارة، بأدوار ومسؤوليات هؤلاء " الاستشاريين " في سياق عملية إدارة الإجازات المرضية.
    However, the Board expressed reservations regarding the section on the roles and responsibilities of the staff pension committee secretaries and suggested that the section should be discussed with each staff pension committee. UN ولكن المجلس أبدى تحفظات على الفرع المتعلق بأدوار ومسؤوليات أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين، واقترح أن يناقش هذا الفرع مع كل لجنة بمفردها.
    Annex V to the present report clearly illustrates the roles and responsibilities of the parties. UN ويبين المرفق الخامس لهذا التقرير بوضوح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالأطراف.
    Special attention to the roles and responsibilities of men is needed. UN وينبغي أن نولي أهمية خاصة لأدوار ومسؤوليات الرجال في هذا المجال.
    Establish the roles and responsibilities of employers, employees and Governments in reporting, recording, collecting and assessing data from workplaces. UN تحديد دور ومسؤوليات أصحاب العمل والعاملين، والحكومات في الإبلاغ عن، وتسجيل، وجمع، وتقييم البيانات من أماكن العمل.
    the roles and responsibilities of these agencies are as follow: UN وأدوار ومسؤوليات هذه الوكالات هي على النحو التالي:
    The UNIDO evaluation policy defines the roles and responsibilities of EVA. UN وتحدد سياسة التقييم التي تتبعها اليونيدو الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها فريق التقييم.
    In addition, there were no terms of reference clearly defining the roles and responsibilities of each project sponsor and project manager or who is responsible and accountable for successfully implementing the project and achieving the envisaged benefits. UN كما لاحظ أنه لا توجد اختصاصات تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات المناطة بكل من رعاة المشروع ومديري المشروع أو تحدد من الجهة المسؤولة والخاضعة للمساءلة عن النجاح في تنفيذ المشروع وتحقيق الفوائد المتوخاة.
    :: Agreements which set out the roles and responsibilities of all partners and include clear targets UN :: اتفاقات توضح دور ومسؤولية جميع الشركاء وتتضمن أهدافا واضحة
    ESCAP will seek greater clarity in the roles and responsibilities of global and regional bodies with regard to the follow-up to the outcomes of major global conferences. UN وستسعى اللجنة إلى زيادة توضيح مهام ومسؤوليات الهيئات العالمية والإقليمية فيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    Another delegation said there was a need to clarify the roles and responsibilities of different parties in implementing the work plan. UN وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى مختلف الجهات في مجال تنفيذ خطة العمل.
    A common understanding of the humanitarian context, of needs assessments and of the roles and responsibilities of all humanitarian actors is essential if coordination is to be effective. UN ولا بد من الفهم المشترك للسياق الإنساني ولتقييم الاحتياجات والأدوار والمسؤوليات حتى يكون التنسيق فعالا.
    337. Each organization should commit itself at the highest level and, in pursuing its targets, should take steps to enhance and support the roles and responsibilities of its focal points on women's issues. UN ٣٣٧ - وعلى كل منظمة أن تلتزم على أعلى مستوى، لدى توخيها هذه اﻷهداف، باتخاذ الاجراءات الكفيلة بتعزيز ودعم اﻷدوار والمسؤوليات التي تتحملها الجهات المحورية فيها بشأن قضايا المرأة.
    18. Patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society continue to reinforce inequality. UN 18 - ولا تزال المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع ترسخ عدم المساواة.
    322. The Committee remains concerned about the persistence and pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 322 - ولا تزال اللجنة يساورها قلق من استمرار وشيوع المواقف الذكورية والنماذج النمطية المتأصلة في ما يتعلق بدور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus