Documentation has been abundant throughout the Round and was very strong in the final year of the programme. | UN | وقد كانت الوثائق وفيرة على مدى تلك الجولة وكانت مقنعة جدا في السنة الأخيرة من البرنامج. |
As preparations for the 2010 RPHC gain momentum, there are about 10 African countries which may have serious problems participating in the Round. | UN | وفيما تكتسب أعمال التحضير لجولة عام 2010 زخما هناك 10 بلدان أفريقية تقريبا قد تواجه مشاكل جمة في المشاركة في الجولة. |
Delaying a conclusion to the Round could result in increasing numbers of regional agreements, which were not always in their interests. | UN | وتأخير اختتام الجولة يمكن أن يتسبب في زيادة عدد الاتفاقات الإقليمية التي لا تكون دائما في مصلحة تلك البلدان. |
The list of non-State participants in the Round tables will be established on a first-come, first-served basis. | UN | وستوضع قائمة المشاركين من غير الدول في جلسات المائدة المستديرة على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية. |
the Round table was organized in cooperation with Non-Governmental Foundation for Global Environment Safety and Development (GESD). | UN | وقد عُقد اجتماع المائدة المستديرة بالتعاون مع مؤسسة غير حكومية معنية بسلامة البيئة العالمية والتنمية. |
This assistance was mainly extended to Geneva-based delegations in their participation in the concluding phase of the Round. | UN | وقدمت هذه، المساعدة اساسا للوفود التي يقع مقرها في جنيف لدى مشاركتها في المرحلة الختامية للجولة. |
the Round from the vic's throat was not functional, no gunpowder. | Open Subtitles | وكانت جولة من حنجرة فيك يست وظيفية، لا البارود. |
They were successful in introducing the development agenda in the Round. | UN | ونجحت هذه البلدان في إدخال جدول أعمال التنمية في الجولة. |
Efforts should also be deployed to re-engage in the negotiations and deliver the development promise of the Round. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود للمشاركة ثانية في المفاوضات وتنفيذ الوعود المتعلقة بالتنمية التي قدمت في الجولة. |
All right, this is the final question of the Round, gentlemen. | Open Subtitles | حسناً ,هذا هو السؤال الأخير لهذه الجولة , يا سادة |
Listen to me. If you complete the Round in time, | Open Subtitles | أنصت، إذا أكملت الجولة بوقتها فسوف أقوم بأبطال القنبلة |
The grave risks of not concluding the Round expeditiously, including likely impacts on achievement of the Millennium Development Goals, have been recognized and articulated. | UN | وتم الاعتراف بالمخاطر الكبيرة المترتبة على عدم استكمال الجولة بسرعة، بما في ذلك الآثار المحتملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والإعراب عنها بوضوح. |
The speaker expressed hope for such a positive outcome, as World Trade Organization member States had identified 2011 as the window of opportunity for concluding the Round. | UN | وأعرب المتحدث عن الأمل بأن تكون هذه النتيجة الإيجابية، كما حددتها الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية عام 2011 بمثابة فرصة سانحة لاختتام الجولة. |
Views on the organization of the Round table on means to reach emission reduction targets of Annex I Parties. | UN | آراء بشأن تنظيم اجتماع المائدة المستديرة بشأن سبل بلوغ أهداف تخفيض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
He thanked all the panellists who had joined the Round tables. | UN | وشكر جميع أعضاء الأفرقة الذين انضموا إلى اجتماعات المائدة المستديرة. |
The inscriptions in the Round tables are on a first-come, first-served basis. | UN | وسيكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية. |
The inscriptions in the Round tables are on a first-come, first-served basis. | UN | ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية. |
The inscriptions in the Round tables are on a first-come, first-served basis. | UN | ويكون التسجيل في قوائم اجتماعات المائدة المستديرة بحسب قاعدة الأولوية بالأسبقية. |
Members of the World Trade Organization must show flexibility, but it was also essential to sustain the ambitions of the Round's development dimension. | UN | ولا بد أن يبدي أعضاء منظمة التجارة العالمية مرونة، ولكن من المهم أيضاً استمرار الطموحات بالنسبة للبعد الإنمائي للجولة. |
the Round of negotiations launched in 2007 could produce positive results. | UN | وأشار إلى أنه من الممكن أن تؤدي جولة المفاوضات التي بدأت في عام 2007 إلى تحقيق نتائج إيجابية. |
Her continued cooperation with the Special Representative was illustrated by the holding of the Round table last October. | UN | ومن الأمثلة على تعاونها المستمر مع الممثل الخاص عقد اجتماع مائدة مستديرة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
I need the Round dug out, the wound sutured, and some anesthesia to go. | Open Subtitles | أريد إخراج الرصاصة وتقطيب الجرح وتخديره للمغادرة به. |
There will be no list of speakers for the Round tables. | UN | وستكون هناك قائمة للمتكلمين في المائدتين المستديرتين. |
25. Delegations from developed countries recognized their responsibility and reconfirmed their political desire to bring the Round to a successful and balanced conclusion. | UN | ٢٥ - وسلمت وفود من البلدان المتقدمة النمو بمسؤوليتها وأكدت من جديد رغبتها السياسية في الوصول بالجولة الى خاتمة ناجحة ومتوازنة. |
You must speak your heart. You sit at the Round Table. | Open Subtitles | يجب أن تعبر عما في قلبك, أنت تجلس بالطاولة الدائرية |
Government, churches, civil society organizations and indigenous representatives took part in the Round tables. | UN | وقد شاركت الحكومة والكنائس ومنظمات المجتمع المدني وممثلين عن الشعوب الأصلية في تلك الاجتماعات. |
the Round shape of tyres, together with their impermeability, enables them to hold water and other debris (e.g., decaying leaves) for long periods, making them ideal places for mosquito larvae to develop. | UN | فالشكل المستدير للإطار، فضلاً عن عدم نفاذيته، يمكّن الإطار من الاحتفاظ بالمياه وغيرها من المخلفات (مثل الأوراق المتحللة) لفترات زمنية طويلة، مما يؤدي إلى تحولها إلى مواقع مثالية لنمو يرقات البعوض. |
The only sound heard was the impact of the Round on the guard post tower wall. | UN | ولم يسمع سوى دوي ارتطام الطلقة بحائط برج نقطة الحراسة. |
1. Following the lead of two young delegates, education was one of the main themes addressed during the Round table. | UN | 1 - استرشادا بما جاء على لسان اثنين من المندوبين الشباب، تناول الاجتماع موضوع التعليم بوصفه أحد المواضيع الرئيسية. |