"the same applies to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينطبق الشيء نفسه على
        
    • وينطبق نفس الشيء على
        
    • وينطبق الأمر نفسه على
        
    • وينطبق ذلك على
        
    • وينطبق الشيء ذاته على
        
    • ونفس الشيء ينطبق على
        
    • وينطبق الأمر ذاته على
        
    • والشيء نفسه ينطبق على
        
    • وينطبق ذلك أيضاً على
        
    • والأمر نفسه ينطبق على
        
    • وهذا ينطبق أيضا على
        
    • ويسري الأمر نفسه على
        
    • وكذلك الأمر بالنسبة
        
    • ويسري نفس اﻷمر على
        
    • وينطبق نفس الأمر على
        
    the same applies to places for recreation, sports and tourism. UN وينطبق الشيء نفسه على الأماكن الخاصة بالترفيه والرياضة والسياحة.
    the same applies to places for recreation, sports and tourism. UN وينطبق الشيء نفسه على اﻷماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة.
    the same applies to advisory services and knowledge products. UN وينطبق نفس الشيء على الخدمات الاستشارية والمنتجات المعرفية.
    the same applies to associations and bodies formed by individuals. UN وينطبق الأمر نفسه على الجمعيات والهيئات التي يشكلها الأفراد.
    the same applies to old-age pension and disability pension paid by pension funds, and earnings from part-time employment. UN وينطبق ذلك على معاش الشيخوخة ومعاش الإعاقة الذي تمنحه صناديق المعاشات وكذلك حصائل عمل التفرغ الجزئي.
    the same applies to men and women of pensionable age. UN وينطبق الشيء ذاته على الرجل والمرأة في سن التقاعد.
    the same applies to the North and the South, or to the developed and the developing world. UN ونفس الشيء ينطبق على بلدان الشمال وبلدان الجنوب، أو على البلدان المتقدمة النمو والعالم النامي.
    the same applies to dealing with urgent appeals, which require timely responses by Governments. UN وينطبق الأمر ذاته على التعامل مع النداءات العاجلة التي تتطلب ردوداً مناسبة التوقيت من الحكومات.
    the same applies to annexes, attachments and other materials supporting the submission. UN وينطبق الشيء نفسه على المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب.
    the same applies to places for recreation, sports and tourism. UN وينطبق الشيء نفسه على اﻷماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة.
    the same applies to annexes, attachments and other materials supporting the submission. UN وينطبق الشيء نفسه على المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب.
    the same applies to men when they reach 60 years of age. UN وينطبق نفس الشيء على الرجل عند بلوغه ٠٦ سنة من العمر.
    the same applies to the manipulation of text material for on-line access. UN وينطبق نفس الشيء على معالجة مواد النصوص للوصول إليها بالاتصال المباشر.
    the same applies to debts contracted by one spouse with the consent of the other spouse, or by both spouses. UN وينطبق نفس الشيء على الديون التي يتعاقد عليها أحد الزوجين بموافقة الزوج الآخر، أو التي يتعاقد عليها الزوجان.
    the same applies to responsibility based on reliance. UN وينطبق الأمر نفسه على المسؤولية القائمة على الاعتماد.
    the same applies to responsibility based on reliance. UN وينطبق الأمر نفسه على المسؤولية القائمة على الاعتماد.
    the same applies to most professional, trade and business associations. UN وينطبق ذلك على معظم الرابطات المهنية ورابطات التجارة والأعمال.
    the same applies to the number and share of single households and single-parent households. UN وينطبق الشيء ذاته على عدد ونسبة الأسر المعيشية المكونة من فرد وحيد والأسر المعيشية الوحيدة الوالد.
    Years ago, no one felt that a telephone had to be available at all times, and the same applies to automobiles and to television. UN فقبل سنوات، لم يكن أحد يشعر أن الهاتف ينبغي أن يكون متاحا طوال الوقت، ونفس الشيء ينطبق على السيارات وعلى التلفاز.
    the same applies to the amendment of Article 17 of the Constitution. UN وينطبق الأمر ذاته على تعديل المادة 17 من الدستور.
    Government control over and financial support for farmers is being reduced; and the same applies to minerals production. UN يجري حالياً تخفيض تحكم الحكومة في المزارعين ودعمها المالي لهم؛ والشيء نفسه ينطبق على إنتاج المعادن.
    the same applies to victim representatives in court. UN وينطبق ذلك أيضاً على ممثلي الضحايا في المحاكم.
    the same applies to honour crimes and acid attacks. UN والأمر نفسه ينطبق على جرائم الشرف والاعتداءات بالأحماض.
    the same applies to legal terms and conditions of contracts. UN وهذا ينطبق أيضا على المقتضيات والشروط القانونية في العقود.
    the same applies to the judgements handed down by the National Court of Justice. UN ويسري الأمر نفسه على الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الوطنية.
    the same applies to written legislation, including the Constitution and human rights treaties. UN وكذلك الأمر بالنسبة إلى التشريعات المكتوبة، بما فيها الدستور والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان المعمول بها.
    the same applies to other categories of public servants who for professional reasons are posted abroad. UN ويسري نفس اﻷمر على سائر فئات موظفي الخدمة العامة المعينين في الخارج ﻷسباب مهنية.
    the same applies to the private sector and other non-governmental entities. UN وينطبق نفس الأمر على القطاع الخاص وسائر الكيانات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus