"the same powers" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفس السلطات
        
    • الرئيس نفس سلطات
        
    • السلطات نفسها التي
        
    • القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي
        
    • نفس صلاحيات
        
    • للرئيس من سلطات
        
    • نفس الاختصاصات
        
    • نفس الدول
        
    • الناطق باللغة الألمانية صلاحيات مماثلة
        
    • نفس القوى
        
    • ذات الصلاحيات
        
    • بنفس الصلاحيات التي
        
    • نفس الصلاحيات التي تتمتع
        
    the same powers as cantonal councils and those of regional and provincial administrations which are applicable to it UN نفس السلطات المخولة لمجالس الكانتونات وإدارات المناطق والأقاليم المنطبقة عليه.
    Laws that allowed use of lethal force in defence of property, and those that gave citizens the same powers as the police during arrest, should be revoked. UN وينبغي إلغاء القوانين التي تسمح باستخدام القوة المميتة للدفاع عن الممتلكات، وتلك القوانين التي تعطي للمواطنين نفس السلطات التي تعطيها للشرطة أثناء عملية التوقيف.
    In this regard, he can use the same powers as may be used by the police regarding government cases. UN وله في هذا الشأن أن يستخدم نفس السلطات التي تستخدمها الشرطة فيما يتعلق بالقضايا الحكومية.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN تكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس نفس سلطات وواجبات الرئيس.
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda; UN (ب) رهنا بالفقرة 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا؛
    It is generally accepted that they have at least the same powers as other members of the public to do so in terms of the rules of private defence. UN إذ من المسلم به عموما أن لديها على الأقل نفس صلاحيات الفعل التي يتمتع بها أفراد الجمهور بحكم قواعد الدفاع الخاص.
    The Vice-President, when acting as Chairperson, shall have the same powers and duties as the President. UN ويكون لنائب الرئيس، عند توليه الرئاسة، ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    In that regard, I wish to reiterate my country's support for Africa's continuing demand for two permanent seats on an expanded Council, with the same powers and prerogatives as those of current members, and five non-permanent seats. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجددا تأييد بلدي لاستمرار طلب أفريقيا الحصول على مقعدين دائمين في مجلس الأمن الموسع، مع نفس السلطات والصلاحيات الممنوحة للأعضاء الحاليين، وخمسة مقاعد غير دائمة.
    A section of a Trial Chamber shall have the same powers and responsibilities as a Trial Chamber under the present Statute and shall render judgement in accordance with the same rules. UN ويكون لكل قسم في أي دائرة ابتدائية، بموجب هذا النظام الأساسي، نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها الدائرة الابتدائية ويصدر الأحكام وفقا للقواعد نفسها.
    A section of a Trial Chamber shall have the same powers and responsibilities as a Trial Chamber under the Statute and shall render judgement in accordance with the same rules. UN ويكون لكل قسم في أي دائرة ابتدائية، بموجب هذا النظام الأساسي، نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها الدائرة الابتدائية ويصدر الأحكام وفقا للقواعد نفسها.
    A section of a Trial Chamber shall have the same powers and responsibilities as a Trial Chamber under the present Statute and shall render judgment in accordance with the same rules. UN ويكون لكل قسم في أي دائرة ابتدائية، بموجب هذا النظام الأساسي، نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها الدائرة الابتدائية، ويُصدِر الأحكام وفقا للقواعد نفسها.
    A section of a Trial Chamber shall have the same powers and responsibilities as a Trial Chamber under the present Statute and shall render judgement in accordance with the same rules. UN ويكون لكل قسم في أي دائرة ابتدائية، بموجب هذا النظام الأساسي، نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها الدائرة الابتدائية ويصدر الأحكام وفقا للقواعد نفسها.
    A section of a Trial Chamber shall have the same powers and responsibilities as a Trial Chamber under the Statute and shall render judgement in accordance with the same rules. UN ويكون لكل قسم في أي دائرة ابتدائية، بموجب هذا النظام الأساسي، نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها الدائرة الابتدائية ويصدر الأحكام وفقا للقواعد نفسها.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN تكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس نفس سلطات وواجبات الرئيس.
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN تكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس نفس سلطات وواجبات الرئيس.
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda; UN (ب) رهنا بالفقرة 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا؛
    A Vice-President acting as President shall have the same powers and duties as the President. UN تكون لنائب الرئيس الذي يقوم بأعمال الرئيس نفس صلاحيات الرئيس وتكون عليه نفس واجباته.
    A ViceChairperson acting as Chairperson shall have the same powers and duties as the Chairperson. UN لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    79. The Brussels-Capital Region, which is comprised of 19 communes and which is the country's federal capital, exercises the same powers as the other two regions and has a parliament and a government (five members). UN 79- تمارس هذه المنطقة بصفتها عاصمة البلد الاتحادية، وتشمل 19 بلدية، نفس الاختصاصات التي تمارسها المنطقتان الأخريان، ويُشرف على شؤونها مجلس وحكومة (خمسة أعضاء).
    In 1989, 15 years later, amidst the euphoria arising from the fall of the Berlin Wall, the same powers foretold an era of universal peace by the end of the twentieth century and the beginning of the twenty-first century. UN وفي عام 1989، بعد 15 عاما، وفي خضم النشوة الناجمة عن سقوط حائط برلين، تنبأت نفس الدول بحلول عصر للسلام الشامل بنهاية القرن العشرين وبداية القرن الحادي والعشرين.
    63. The Constitution confers on this community the same powers as the two other communities, but they are determined by a simple-majority law. UN 63- وقد منح الدستور المجتمع المحلي الناطق باللغة الألمانية صلاحيات مماثلة لتلك التي يمارسها المجتمعان المحليان الآخران، غير أن هذه الاختصاصات يتم إقرارها بموجب قانون يُعتمد بالأغلبية البسيطة.
    Those are the same powers that produce new generations of lethal nuclear arms and possess stockpiles of nuclear weapons that no international organization is monitoring. UN وتلك هي نفس القوى التي تنتج أجيالا جديدة من الأسلحة النووية الفتاكة وتمتلك مخزونات من الأسلحة النووية غير الخاضعة لمراقبة أي منظمة دولية.
    194. The IPCA has the same powers as a commission of inquiry to summon witnesses and gather evidence. UN 194- وللهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة ذات الصلاحيات الخاصة بلجنة تحقيق فيما يتعلق باستدعاء الشهود وجمع الأدلة.
    The National Commission for Women constituted under the National Commission for Women Act, 1990 and the National Human Rights Commission (NHRC) constituted under the Protection of Human Rights Act, 1993 are vested with the same powers of the Civil Court while investigating any matter. UN ويُعهد إلى اللجنة الوطنية للمرأة التي أنشئت بموجب قانون اللجنة الوطنية للمرأة لعام 1990 واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت بموجب قانون حماية حقوق الإنسان لعام 1993، بنفس الصلاحيات التي تتمتع بها المحاكم المدنية أثناء التحقيق في أي مسألة.
    The local authorities were guaranteed the same powers in that regard as the Hong Kong authorities, namely important powers concerning the interpretation and application of the nationality law, especially for persons with dual nationality opting for the nationality other than Chinese nationality and implicitly rejecting the latter. UN وقد مُنحت السلطات المحلية، في هذا الصدد، نفس الصلاحيات التي تتمتع بها سلطات إقليم هونغ كونغ الإداري المستقل ذاتياً، وهي صلاحيات هامة بشأن تفسير وتطبيق قانون الجنسية، وبخاصة للأشخاص المزدوجي الجنسية الراغبين في اختيار الجنسية غير الصينية، متخلين ضمنا عن الجنسية الصينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus