The envisaged platform would also marshal technical expertise to support women's peace initiatives within the scope of the Framework. | UN | وسيساهم المنتدى المزمع إنشاؤه أيضا في حشد الخبرة التقنية لدعم مبادرات المرأة من أجل إحلال السلام في نطاق الإطار. |
Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the Safety Framework. | UN | وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا. |
In principle, the scope of the obligations arising from the provisional application could not exceed those established in the treaty. | UN | ومن حيث المبدأ، لا يمكن أن يتجاوز نطاق الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة. |
Aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. | UN | ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين. |
Further, the author does not clearly identify which treatment is alleged to fall within the scope of article 10. | UN | وإلى ذلك، لا تحدد صاحبة البلاغ بوضوح شكل المعاملة الذي يقال إنه يندرج ضمن نطاق المادة 10. |
Participants also discussed the scope and extent of fragmentation among them and options for enhancing synergy and coherence. | UN | وناقش المشاركون أيضا نطاق هذه الآليات والعمليات ومدى تجزؤها، والخيارات المتاحة لزيادة التآزر والاتساق فيما بينها. |
the scope and functions of relevant institutions discussed in Part I of this paper will be a relevant consideration in this context. | UN | وسيشكِّل نطاق ووظائف المؤسسات المعنية التي جرت مناقشتها في الجزء الأول من هذه الورقة اعتبارا ذا صلة في هذا السياق. |
Further, the author does not clearly identify which treatment is alleged to fall within the scope of article 10. | UN | وإلى ذلك، لا تحدد صاحبة البلاغ بوضوح شكل المعاملة الذي يقال إنه يندرج ضمن نطاق المادة 10. |
Article 4, paragraph 3 of the current constitution prohibits human trafficking, and the scope for criminal prosecution has been broadened. | UN | وتحظر الفقرة 3 من المادة 4 من الدستور الراهن الاتجار بالبشر وتم توسيع نطاق الملاحقات الجنائية للمشاركين فيه. |
What was the scope of compensation under German law and which authority was responsible for providing compensation or comprehensive reparation? | UN | كما تساءل عن ماهية نطاق التعويض بموجب القانون الألماني وماهية السلطة المسؤولة عن تقديم التعويضات أو الجبر الشامل. |
the scope of social development in developing countries is still very large and innovations can be introduced to ensure efficiency. | UN | ولا يزال نطاق التنمية الاجتماعية في البلدان النامية واسعا جدا، ويمكن الاستفادة من الابتكارات من أجل ضمان الفعالية. |
The plenary considered suggestions made by members and alternate members of the Committee on the scope of a joint workshop. | UN | ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة. |
Similarly, the protection of environments of other celestial bodies remains beyond the scope of the Safety Framework. | UN | وعلى نحو مماثل، تظل حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى مجالا يتجاوز نطاق إطار الأمان أيضا. |
Moreover, the draft article itself was irrelevant since it referred to transport beyond the scope of the contract of carriage. | UN | ثم إن مشروع المادة نفسه لا صلة له بالموضوع لأنها تشير إلى النقل الذي يتجاوز نطاق عقد النقل. |
Thus, the ratification of the Convention would not extend the scope of protection against enforced disappearances in Poland. | UN | ولذلك فإن التصديق على الاتفاقية لن يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية من الاختفاء القسري في بولندا. |
Consequently, the formulation should be modified by adding a simple word to expressly exclude arbitration procedures from the scope of article 14. | UN | وينبغي بالتالي تعديل صياغة النص بإضافة كلمة بسيطة، بحيث يمكن أن تستبعد صراحة إجراءات التحكيم من نطاق تطبيق المادة 14. |
For instance, the scope of the Working Group needs to be elaborated. | UN | فعلى سبيل المثال، يحتاج نطاق الفريق العامل إلى مزيد من التفصيل. |
Civil society has also taken up researching a proposal on the scope and structure of data collection in cutting/polishing centres. | UN | ويقوم المجتمع المدني أيضا بالبحث في وضع مقترح بشأن نطاق وهيكل جمع البيانات في مراكز قطع الماس وصقله. |
Working Group on the scope and application of the principle | UN | الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه |
The groundwork was therefore laid for consensus with respect to the scope and application of the principle of universal jurisdiction. | UN | وعليه، فهذه هي الأرضية المطروحة للتوصل إلى توافق بين الآراء فيما يتعلق بتطبيق ونطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية. |
the scope and parameters should reflect the agreed-on goals. | UN | وينبغي أن يجسد النطاق والمعايير الأهداف المتفق عليها. |
The Office should act with restraint until the international community had defined the scope and application of such concepts. | UN | وينبغي أن تتحلى المفوضية بضبط النفس إلى أن يصل المجتمع الدولي إلى تعريف لنطاق تلك المفاهيم ولتطبيقها. |
The armed forces should not be excluded from the scope of the convention and State terrorism should also be contemplated. | UN | وذكر أن الاتفاقية ينبغي ألا تستثني أعمال القوات المسلحة من نطاقها كما ينبغي أيضا التفكير في إرهاب الدولة. |
Since then, the scope of this cooperation and the activities covered by it have evolved and expanded. | UN | وقد تطور هذا التعاون منذ ذلك الحين وتوسع في نطاقه وأنشطته. |
As the Secretary-General rightly reminds us, no other organization enjoys the scope and legitimacy of the United Nations. | UN | وكما يذكرنا اﻷمين العام بكل حق، ما من منظمة أخرى تتمتع بالنطاق والشرعية اللذين لﻷمم المتحدة. |
Conferences for review of the status, the implementation and the scope of the treaty should be conducted at commonly agreed intervals. | UN | وينبغي عقد مؤتمرات لاستعراض حالة المعاهدة وتنفيذها ونطاقها في أوقات متفق عليها بين الأطراف. |
But there was nothing on the scope prior to the attack. | Open Subtitles | المنظار يؤدي الى هجوم هذا بالضبط ما يجب علينا ان |
The study should also carefully identify the suitability and the scope of work to facilitate consideration of the topic by the Commission at a future session. | UN | ويتعين على الدراسة أيضا أن تحدد بعناية مدى ملاءمة العمل ونطاقه لتسهيل قيام اللجنة بالنظر في الموضوع في الدورات المقبلة. |
We believe it inadvisable to include in the scope of the treaty the issue of so-called preparatory activities for nuclear tests. | UN | ونحن نرى أنه ليس من المرغوب فيه أن يدرج في مجال تطبيق الاتفاقية موضوع اﻷنشطة التي أسميناها أنشطة تحضيرية للتجارب النووية. |
Although the Government was to inform the Secretary-General regarding the scope of the suspension, there was no information available with the University. | UN | ورغم أنه كان من المتوقع أن تعلم الحكومة اﻷمين العام بمدى التعليق، فإنه لم يكن لدى الجامعة معلومات عن ذلك. |
The operation would involve, not modifying a treaty, but rather clarifying the scope of its application and the substantive scope of its provisions. | UN | ولا تشمل العملية تعديل المعاهدة فقط وإنما توضيح نطاق التطبيق والنطاق الموضوعي لأحكامها. |
A review of the scope of the work of the Committee might include a revision of the Declaration. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن إجراء استعراض لمجال عمل اللجنة قد يشمل تنقيح الإعلان. |