Lectured on the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea at the China Oceanic Administration, Beijing | UN | ألقى محاضرة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في الإدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين |
Implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | الصندوق الاستئمانـي للجوانــب الخاصـة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
Implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | الصندوق الاستئمانـي للجوانــب الخاصـة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
The pirogue was adrift for approximately 13 days, during which time some 30 persons died, their remains being thrown into the Sea. | UN | وانحرف الزورق في البحر وتاه لمدة 13 يوماً تقريباً. وخلال هذه الفترة، توفي نحو ثلاثين شخصاً وأُلقيت جثثهم إلى البحر. |
The pirogue was adrift for approximately 13 days, during which time some 30 persons died, their remains being thrown into the Sea. | UN | وانحرف الزورق في البحر وتاه لمدة 13 يوماً تقريباً. وخلال هذه الفترة، توفي نحو ثلاثون شخصاً وأُلقيت جثثهم إلى البحر. |
a pioneer investor under resolution II of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea | UN | استلام طلب من الهنـد للتسجيـل كمستثمـر رائـد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Malaysia participated actively in the Third United Nations Conference on the Law of the Sea from 1973 to 1982. | UN | لقد شاركت ماليزيا بنشاط في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار من عام 1973 إلى عام 1982. |
Arbitrator, Arbitral Tribunal under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | محكّم في محكمة التحكيم التي أنشئت بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Moreover, the International Tribunal for the Law of the Sea had made no reference to diplomatic protection. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يحدث أن أشارت المحكمة الدولية لقانون البحار إلى مسألة الحماية الدبلوماسية. |
In 2010, Argentina introduced a presidential decree that does not comply with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وفي عام 2010، أصدرت الأرجنتين مرسوما رئاسيا يتنافى مع القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
It is for that reason that CARICOM welcomes the recent referral by States of disputes under the Convention to the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ولهذا السبب، ترحب الجماعة الكاريبية بقيام الدول بإحالة المنازعات في إطار الاتفاقية إلى المحكمة الدولية لقانون البحار. |
That approach is consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea, the precautionary approach and the best available science. | UN | ذلك نهج يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لكونه نهجا وقائيا يستند إلى أفضل ما يوفره العلم من معرفة. |
A great part of his professional life was dedicated to the law of the Sea. | UN | ولقد كرس جزءا كبيرا من حياته المهنية لقانون البحار. |
The achievement of those commitments was also identified as one of the ways in which article 197 of the United Nations Convention on the Law of the Sea could be implemented. | UN | واعتبر أيضا تحقيق تلك الالتزامات إحدى وسائل تنفيذ المادة 197 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the Sea. | UN | ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر. |
In the BPAs, dredging was prohibited and the use of nets restricted to avoid impacts on the Sea floor. | UN | وفي مناطق القاع المحمية، حُظِّر الصيد بشباك التجريف وقُيِّد استخدام الشباك لتجنب إحداث آثار في قاع البحر. |
This has led to a further pollution of the Sea and underground aquifer, creating serious health concerns. | UN | ويؤدي ذلك إلى زيادة تلويث البحر والمياه الجوفية، وهو ما تنجم عنه شواغل صحية خطيرة. |
The large amount of oil released into the Sea had affected the natural habitats of many species. | UN | وأضرت كمية النفط الضخمة التي انسكبت في البحر بالموائل الطبيعية لعديد من أنواع الكائنات الحية. |
Lithuania wants to strengthen international efforts in raising public awareness about dangerous munitions buried in the Sea. | UN | وهي تريد أن تعزز الجهود الدولية للنهوض بالوعي العام بشأن الذخائر الخطيرة المدفونة في البحر. |
The rise in the Sea level is a serious challenge and in many instances a threat to their very existence. | UN | كما أن ارتفاع منسوب مياه البحر يشكل تحديا خطير، بل في كثير من الأحوال تهديدا لبقاء تلك الدول. |
Some of our equipment just red-flagged a North Korean Sinpo-class sub arming a nuclear warhead in the Sea of Japan. | Open Subtitles | بعض معداتنا رفعت التحذير الأحمر بشأن رأس حربي نووي كوري شمالي من فئة سينبو الفرعية في بحر اليابان. |
Women in coastal areas got empowerment facilitation from the Fishery and Marine Services through the Sea grass cultivation programme. | UN | وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري. |
This photograph of a glacier reaching right down to the Sea was taken just six years before I first visited in 1981. | Open Subtitles | صورة هذا الطوف الجليدي الوافد للبحر لتوه قد اُلتقطت قبل ستة سنوات فحسب قبل أن أزور المكان أولاً سنة 1981 |
So it is that my country has always attached great importance to all issues concerning the Sea. | UN | ولذا فإن بلدي طالما أولى أهمية كبيرة لجميع المسائل المتعلقة بالبحر. |
The vast depths of the Sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation. | UN | فالأعماق السحيقة للبحار مع مخزونها الهائل من الطاقة تنهض ثائرة مخلفة مشاهد من التدمير والخراب. |
So, paradoxically, it's the roasted sands of Arabia that prevent the gulf from being another desert in the Sea. | Open Subtitles | ويالها من مفارقة رمال بلاد العرب هي التي تَمْنعُ الخليجَ مِنْ أنْ يَكُونَ صحراءَ أخرى في البحرِ. |
By adopting its Law of the Sea, Viet Nam harmonized its sea-related laws with the provisions of the Convention. | UN | ومن خلال اعتماد قانونها الخاص بالبحار، حققت فييت نام المواءمة بين قوانينها ذات الصلة بالبحار وأحكام الاتفاقية. |
Rivers, ponds and even lakes of spilling oil lie on the sand edge towards the wadis, the roads and the Sea. | UN | فاﻷنهار والبرك، وحتى بحيرات النفط المسكوب، تمتد على الرمال وتزحف نحو الوديان والطرق والبحر. |
the Sea level is rising at the rate of 1.2 millimetres per year in the south-west Indian Ocean. | UN | ويرتفع مستوى سطح البحر بمعدل 1.2 ملليمتر كل سنة في المنطقة الجنوبية الغربية من المحيط الهندي. |
The macaques have learnt to use heavy rocks as tools to break open the Sea snails. | Open Subtitles | تعلّمت قرود المكاك إستعمال الصخور الثقيلة كأدوات لكسر حلزونات البحرَ. |
Canada would also like to underline the importance of the work of another institution created by the United Nations Convention on the Law of the Sea: the International Seabed Authority. | UN | وتود كندا أن تؤكد أهمية عمل مؤسسة أخرى أنشأتها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛ عنيت السلطة الدولية لقاع البحار. |
International Tribunal for the Law of the Sea | UN | المنظمة الآسيوية - الأفريقية للاستشارات القانونية |