"the secretariats of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمانات
        
    • أمانتي
        
    • وأمانات
        
    • لأمانات
        
    • لأمانتي
        
    • أمانتا
        
    • الأمانتين العامتين
        
    • وأماناتها
        
    • اﻷمانات العامة
        
    • الأمانات
        
    • وأمانتي
        
    • وينبغي ﻷمانات
        
    • وﻷمانات
        
    • وأمانتا
        
    • أمانة كل من
        
    the secretariats of the environmental conventions are assisting UNITAR directly. UN وتقوم أمانات الاتفاقيات البيئية بتقديم مساعدة مباشرة إلى اليونيتار.
    Enhancing synergies between the secretariats of the chemicals and waste conventions: an overview of events and documents UN تعزيز أوجه التآزر بين أمانات الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات: لمحة عامة على الأحداث والوثائق
    Enhancing synergies between the secretariats of the chemicals and waste conventions: an overview of events and documents UN تعزيز أوجه التآزر بين أمانات الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات: لمحة عامة على الأحداث والوثائق
    1. Requests the secretariats of the Basel and Stockholm conventions to prepare, for consideration by their respective conferences of the Parties, proposals: UN 1 - يطلب من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم أن تعدا، للنظر من جانب مؤتمر أطراف كل منها مقترحات من أجل:
    Programmatic cooperation between UNEP and the secretariats of relevant multilateral environmental agreements has been maintained in the undertaking of joint projects and capacity-building activities, among other things. UN وتم الحفاظ على التعاون البرنامجي بين اليونيب وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في مجالات من بينها الاضطلاع بالمشاريع المشتركة وأنشطة بناء القدرات.
    Summary of substantive functions of the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN موجز عن الوظائف الفنية لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    That recommendation was transmitted to the secretariats of the various treaty bodies, which transmitted it to their members for consideration. UN وقد أحيلت هذه التوصية إلى أمانات مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أحالتها هذه الهيئات إلى أعضائها للنظر فيها.
    That recommendation was transmitted to the secretariats of the various treaty bodies, which transmitted it to their members. UN وأحيلت هذه التوصية إلى أمانات مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي أحالتها هذه الهيئات إلى أعضائها.
    (v) Decisions on joint audits of the accounts of the secretariats of the three conventions; UN ' 5` المقررات بشأن المراجعة المشتركة لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث؛
    (v) Decisions on joint audits of the accounts of the secretariats of the three conventions; UN ' 5` مقررات بشأن التدقيق المشترك لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث؛
    (v) Decisions on joint audits of the accounts of the secretariats of the three conventions; UN ' 5` مقررات بشأن التدقيق المشترك لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث؛
    The websites of the Main Committees shall be enhanced and thereafter regularly updated and their content maintained by the secretariats of the Main Committees. UN يعزَّز موقع كل لجنة من اللجان الرئيسية على الإنترنت، ثم تتولى أمانات اللجان الرئيسية فيما بعد تحديث تلك المواقع بانتظام وموالاة محتوياتها.
    The websites of the Main Committees shall be enhanced and thereafter regularly updated and their content maintained by the secretariats of the Main Committees. UN يعزَّز موقع كل لجنة من اللجان الرئيسية على الإنترنت، ثم تتولى أمانات اللجان الرئيسية فيما بعد تحديث تلك المواقع بانتظام وموالاة محتوياتها.
    the secretariats of several regional and subregional entities participated and delivered presentations at the event. UN وشاركت أمانات عدة كيانات إقليمية ودون إقليمية في هذه المناسبة وقدمت عروضا فيها.
    It encouraged the secretariats of treaty bodies to meet regularly with a view to prioritizing documents for translation. UN وشجعت أمانات هيئات المعاهدات على الاجتماع بصورة منتظمة بهدف وضع أولويات الوثائق التي يلزم ترجمتها.
    It also provides similar administrative services to the secretariats of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Board of Auditors. UN ويقدم المكتب أيضا خدمات إدارية مماثلة إلى أمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    He would inform the secretariats of the two committees that Algeria wished to have its comments annexed to the reports, but stressed that the treaty bodies were independent. UN وتعهد بإبلاغ أمانتي اللجنتين بما طلبته الجزائر من نشر ملاحظاتها في مرفقين لتقريريهما، وإن كان ثمة تشديد مع هذا على الطابع المستقل للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Action: The SBSTA may wish to take note of the information contained in the reports provided by the secretariats of ICAO and IMO and determine any further action on this matter, as appropriate. UN قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من أمانتي منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية وتحديد أي إجراءات إضافية بشأن هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    In the context of the latter, the Inspection Unit and the secretariats of participating organizations are currently pursuing discussions. UN وفي هذا الصدد تقوم وحدة التفتيش وأمانات المؤسسات المشاركة بإجراء حوار فيما بينها في الوقت الحاضر.
    The Fund is managed by ITC and is supervised by a steering group of representatives of donors, beneficiaries and the secretariats of ITC, UNCTAD and WTO. UN ويقوم مركز التجارة العالمية بإدارة الصندوق ويشرف عليه الفريق التوجيهي المكون من ممثلي المانحين والمستفيدين وأمانات مركز التجارة العالمي والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Support for the secretariats of multilateral environmental agreements in promoting the values and components of the UNEP water policy and strategy UN تقديم الدعم لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتعزيز قيم ومكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه.
    He stated that the offer of space by the host Government to the secretariats of the UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification had been judged inadequate. UN وقال إن العرض الذي تقدمت به الحكومة المضيفة لتوفير حيز لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عرض غير ملائم.
    It has also participated in meetings organized by the secretariats of the Basel and Rotterdam conventions. UN كما شاركت في الاجتماعات التي نظمتها أمانتا اتفاقيتي بازل وروتردام.
    In political terms, cooperation between OIF and the United Nations is intensifying and taking the form of regular consultations between the secretariats of both organizations, consultations that pertain to a variety of subjects. UN فمن الناحية السياسية، يتكثف التعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية وبين الأمم المتحدة، ويأخذ شكل مشاورات منتظمة بين الأمانتين العامتين لكلتا المنظمتين، وهي مشاورات تتناول مواضيع شتى.
    The Joint Inspection Unit is of the view that substantive review of its reports by the legislative organs and the compliance and follow-up of its recommendations by the executive heads and the secretariats of the participating organizations would enhance its effectiveness. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن الاستعراض الموضوعي لتقاريرها من قبل الهيئات التشريعية والامتثال لتوصياتها ومتابعتها من قبل الرؤساء التنفيذيين والمنظمات المشاركة وأماناتها من شأنه أن يعزز فعالية الوحدة.
    It also enjoys formal relations with the secretariats of various international conventions. UN وتتمتع المنظمة أيضا بعلاقات رسمية مع اﻷمانات العامة لشتى الاتفاقيات الدولية.
    Before considering the two options, however, it may be useful briefly to review the existing structure of the secretariats of the three conventions. UN ولكن قبل النظر في هذين الخيارين قد يكون من المفيد إجراء استعرض وجيز للهيكل القائم بالنسبة لهذه الأمانات.
    The agreement is focused on the strengthening of cooperation among the Community secretariat and the secretariats of the two regional commissions to promote internationally agreed development goals. UN ويركز الاتفاق على تعزيز التعاون فيما بين أمانة لجنة التكامل وأمانتي اللجنتين الإقليميتين من أجل النهوض بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    the secretariats of the regional commissions should make available to the relevant offices of the Programme, in particular the regional bureaux, their respective programmes of work. UN وينبغي ﻷمانات اللجان اﻹقليمية أن تتيح برنامج عمل كل منها لمكاتب البرنامج اﻹنمائي المعنية، ولا سيما مكاتبه اﻹقليمية.
    It involved the transfer from UNEP to the United Nations Office at Nairobi of functions which included budget management, staffing table control, implementation of audit responses and provision of administrative support to UNEP and to the secretariats of environmental conventions associated with it. UN وقد انطوت على نقل المهام التي تشمل إدارة الميزانية ومراقبة ملاك الموظفين، وتنفيذ الردود المتعلقة بمراجعة الحسابات، وتقديم الدعم اﻹداري لبرنامج البيئة وﻷمانات الاتفاقيات البيئية المرتبطة به من برنامج البيئة إلى المكتب.
    72. This component of the subprogramme is the responsibility of the Administration of Justice Unit and the secretariats of the Headquarters Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee, the Panel of Counsel and the Panel on Discrimination and Other Grievances. UN 72 - يتولى المهام المتعلقة بهذا العنصر من البرنامج الفرعي وحدة إقامة العدل وأمانتا مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر، والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى.
    In that regard, the development of common guidelines by the secretariats of the United Nations and the African Union as a framework for mediation in Africa would be an important contribution to achieving coherence. UN وفي هذا الصدد، فإن وضع مبادئ توجيهية مشتركة من قبل أمانة كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي كإطار للوساطة في أفريقيا من شأنه أن يسهم إسهاما مهما. في تحقيق التناسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus