"the secretary-general's note" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرة الأمين العام
        
    • لمذكرة الأمين العام
        
    • بمذكرة اﻷمين العام
        
    • ومذكرة الأمين العام
        
    We wish to draw attention to the following passages in the Secretary-General's note: " 13. ... UN ونود أن نشير بصورة خاصة إلى بعض المقاطع التي وردت في مذكرة الأمين العام وهي التالية:
    The gaps and challenges identified in the Secretary-General's note would continue to impede progress. UN وستظل الثغرات والعقبات المعددة في مذكرة الأمين العام تعوق إحراز التقدم.
    The Committee notes that some budgetary details have been provided in the Secretary-General's note, although it is only a request for commitment authority. UN وتلاحظ اللجنة أن مذكرة الأمين العام تضمنت بعض تفاصيل الميزانية، رغم أنها مجرد طلب لسلطة الدخول في التزامات.
    The Fifth Committee will also consider the Secretary-General's note on pilot projects. UN وستدرس اللجنة الخامسة أيضا مذكرة الأمين العام بشأن المشاريع الرائدة.
    5. In response to the Secretary-General's note verbale, the Government of Lebanon provided the following information. UN 5 - واستجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية، قدمت حكومة لبنان المعلومات التالية.
    The European Union welcomes the Secretary-General's note on core resources for development [A/52/847]. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بمذكرة اﻷمين العام بشأن الموارد اﻷساسية للتنمية [A/52/847].
    The Staff Union had communicated its reservations regarding the Secretary-General's note to both the Advisory Committee and the Sixth Committee. UN وأشار إلى أن نقابة الموظفين أبلغت تحفظاتها بشأن مذكرة الأمين العام إلى كل من اللجنة الاستشارية واللجنة السادسة.
    5. The actions requested of the General Assembly were set out in paragraph 12 of the Secretary-General's note. UN 5 - واختتم كلامه قائلا إن الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفقرة 12 من مذكرة الأمين العام.
    6. The actions requested of the General Assembly were set out in paragraph 13 of the Secretary-General's note. UN 6 - وترد في الفقرة 13 من مذكرة الأمين العام الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة.
    The Committee notes with concern the late submission of the Secretary-General's note within the budget cycle and is of the view that the Secretary-General should have provided advance notice to the General Assembly of a potential request for additional appropriation arising from the classification exercise. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق تأخر تقديم مذكرة الأمين العام أثناء دورة الميزانية وترى أن الأمين العام كان ينبغي له أن يقدم إلى الجمعية العامة إشعارا مسبقا باحتمال طلب اعتمادات إضافية نتيجة لعملية التصنيف.
    the Secretary-General's note refers to the net reduction of the disease in low-income countries that have been able to distribute a large number of insecticide-treated mosquito nets and offer anti-malaria treatments. UN وتشير مذكرة الأمين العام إلى الانخفاض الصافي في معدل انتشار المرض في البلدان المتدنية الدخل، التي استطاعت توزيع عدد كبير من الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وتوفير علاجات من الملاريا.
    However, that did not preclude panellists being asked to focus on the most useful issues within those topics; moreover, the Secretary-General's note made it clear that they should look towards the future. UN بيد أن ذلك لا يستبعد أعضاء أفرقة يطلب إليهم التركيز على أكثر القضايا فائدة ضمن هذه المواضيع؛ وعلاوة على ذلك، أوضحت مذكرة الأمين العام أنه ينبغي لهم أن يتطلعوا قدما إلى المستقبل.
    Accordingly, the proposed redeployments of resources and resource growth contained in the Secretary-General's note have not been incorporated under the present budget section. UN وعليه، لم تدرج عملية إعادة توزيع الموارد وعملية نمو الموارد المقترحتان في مذكرة الأمين العام تحت هذا الباب من الميزانية.
    the Secretary-General's note provided comments and clarifications on each section of the OIOS report and addressed the broader issues raised by the Task Force. UN ومضت قائلة إن مذكرة الأمين العام توفر تعليقات وتوضيحات عن كل فرع من فروع تقرير مكتب خدمات المراجعة الداخلية وتعالج القضايا الأوسع التي أثارتها فرقة العمل.
    29. She drew attention to the Secretary-General's note contained in document CEDAW/C/2007/II/3. UN 29 - واسترعت الانتباه إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2007/II/3.
    60. The Advisory Committee had not found the Secretary-General's note on temporary assistance for meetings entirely satisfactory. UN 60 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أن مذكرة الأمين العام المتعلقة بالمساعدة المؤقتة للاجتماعات ليست مرضية تماما.
    In that connection, the Secretary-General's note provided updated information on the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia with a view to assisting the Assembly in its further consideration of the question. UN وفي هذا الصدد، وفّرت مذكرة الأمين العام معلومات مستكملة عن الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب يوغوسلافيا السابقة، بهدف مساعدة الجمعية العامة في مواصلة النظر في هذه المسألة.
    13. The actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 11 of the Secretary-General's note. UN 13 - وتتضمن الفقرة 11 من مذكرة الأمين العام الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة.
    23. The actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 19 of the Secretary-General's note. UN 23 - وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 19 من مذكرة الأمين العام.
    The present report contains replies received from Member States in response to the Secretary-General's note verbale of 31 May 2005 concerning implementation of the relevant provisions of General Assembly resolutions 59/32, entitled " Jerusalem " , and 59/33, entitled " The Syrian Golan " , both of 1 December 2004. Contents UN يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 31 أيار/مايو 2005 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 59/32 المعنون " القدس " ، و 59/33 المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The present report contains replies received from Member States in response to the Secretary-General's note verbale dated 12 April 2004, concerning the implementation of the relevant provisions of General Assembly resolutions 58/22, entitled " Jerusalem " , and 58/23, entitled " The Syrian Golan " , both of 3 December 2003. UN يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 12نيسان/أبريل 2004 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 58/22، المعنون " القدس " ، و 58/23، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The Permanent Mission of Germany to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations, and with reference to the Secretary-General's note of 24 September 1998 (SCA/2/98(22)) has the honour to communicate the following: UN تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بتقديم الملاحظات التالية فيما يتعلق بمذكرة اﻷمين العام SCA/2/98 (22) المؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨:
    the Secretary-General's note on the Fund's activities (A/57/125) revealed, among other things, the Fund's financial situation, which was a critical issue for Bangladesh in that it wanted to see the Fund achieve all its objectives. UN ومذكرة الأمين العام بشأن أنشطة الصندوق (A/57/125) تعرض، في جملة أمور، الحالة المالية للصندوق الذي تعلق بنغلاديش عليه أهمية كبيرة من منطلق رغبتها القوية في تمكينه من بلوغ أهدافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus