Accordingly, the Secretary-General recommends that the General Assembly request further reporting on this issue to be submitted to its next session. | UN | وبناء عليه، يوصي الأمين العام بأن تطلب الجمعية العامة تقريرا آخر بشأن هذه المسألة يقدَّم إليها في دورتها المقبلة. |
For these reasons, the Secretary-General recommends an increase in the travel budget of the Office of Administration of Justice in the amount of $155,000. | UN | ولهذه الدواعي، يوصي الأمين العام بزيادة في ميزانية السفر الخاصة بمكتب إقامة العدل قدرها 000 155 دولار. |
In the light of this fact and mindful of the prevailing budgetary constraints, the Secretary-General recommends that this position not be continued. | UN | ولهذا السبب، ونظرا للقيود المفروضة حاليا على الميزانية، يوصي الأمين العام بإنهاء هذه الوظيفة. |
the Secretary-General recommends that the Assembly: | UN | ويوصي الأمين العام بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
the Secretary-General recommends that the General Assembly take note of the new or amended staff rules set out in the annex to the present report. | UN | ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالنظام الإداري الجديد أو المعدل للموظفين الوارد في مرفق هذا التقرير. |
the Secretary-General recommends a five-year assessment period. | UN | ويوصي الأمين العام بالعمل بفترة خمس سنوات لسداد الأنصبة المقررة. |
Accordingly, the Secretary-General recommends that the Office's travel line item be increased by $15,000 in the 2012-2013 budget. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الأمين العام بزيادة مخصصات بند السفر بمقدار 000 15 دولار، في ميزانية الفترة 2012-2013. |
For all of the reasons set out above, the Secretary-General recommends that the General Assembly consider enhancing the formal justice system with the following post and non-post resources: | UN | ولجميع الأسباب المذكورة أعلاه، يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في تعزيز نظام العدالة الرسمي بما يلي من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف: |
Accordingly, the Secretary-General recommends against the establishment of a reserve at this time. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الأمين العام بعدم إنشاء احتياطي في الوقت الحاضر. |
At the beginning of his report, in paragraph 9, the Secretary-General recommends that | UN | وفي بداية تقرير الأمين العام، في الفقرة 9، يوصي الأمين العام بأن |
On this basis, the Secretary-General recommends against operating guided tours at the UNON premises. | UN | وعلى هذا الأساس، يوصي الأمين العام بعدم تشغيل جولات برفقة مرشدين في أماكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
94. the Secretary-General recommends to the General Assembly for its consideration: | UN | 94 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في: |
95. the Secretary-General recommends to the General Assembly for its consideration: | UN | 95 - يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في: |
As a result, the Secretary-General recommends that the Peacekeeping Financing Division assume an expanded role in the preparation of budget reports from budget proposals submitted directly by field missions. | UN | ونتيجة لذلك، يوصي الأمين العام بأن تتولى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام دورا موسعا في إعداد تقارير الميزانية من الميزانيات المقترحة المقدمة مباشرة من البعثات الميدانية. |
5. the Secretary-General recommends that the General Assembly endorse the course of action proposed in the present note. | UN | 5 - ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على مسار العمل المقترح في هذه المذكرة. |
the Secretary-General recommends a forward-looking agenda in which: | UN | ويوصي الأمين العام بوضع جدول أعمال تطلعي تجري في إطاره الأمور التالية: |
the Secretary-General recommends that the General Assembly take note of the report. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير. |
the Secretary-General recommends that the Islamic Republic of Iran immediately prohibit the use of stoning as a method of execution. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تحظر جمهورية إيران الإسلامية على الفور استخدام الرجم كوسيلة للإعدام. |
the Secretary-General recommends that the General Assembly take note of the amendments to the Staff Rules set out in the annex to the present report. | UN | ويوصي الأمين العام أن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفق هذا التقرير. |
the Secretary-General recommends that Member States provide full support to UNITAR, including the necessary non-earmarked funds that will allow the Institute to meet its core requirements. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تقدم الدول الأعضاء الدعم الكامل للمعهد، بما في ذلك الأموال غير المخصصة اللازمة التي ستتيح للمعهد تلبية احتياجاته الأساسية. |
3. The Prime Minister of Haiti having assumed his functions, the Secretary-General recommends that the measures imposed by resolution 841 (1993) be suspended immediately. | UN | ٣ - وبما أن رئيس وزراء هايتي تولى مهامه فإن اﻷمين العام يوصي بأن تُعلﱠق فورا التدابير التي فرضها القرار ٨٤١ )١٩٩٣(. |
the Secretary-General recommends that development, security and human rights be regarded as three fundamental and interdependent goals. | UN | لقد أوصى الأمين العام باعتبار التنمية والأمن وحقوق الإنسان الأهداف الثلاثة الأساسية المتكافلة. |