"the secretary-general referred to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام المشار إليها
        
    • الأمين العام المشار إليه
        
    • وأشار الأمين العام إلى
        
    • أشار اﻷمين العام إلى
        
    • الأمين العام المشار إليهما
        
    • اﻷمين العام المشار اليه
        
    • اﻷمين العام المشار اليهما
        
    • أشار إليها اﻷمين العام
        
    • أشار اﻷمين العام الى
        
    • الأمين العام فيها
        
    6. Looks forward to the study of the Secretary-General referred to in paragraph 43 of his report;3 UN 6 - تتطلع إلى إصدار دراسة الأمين العام المشار إليها في الفقرة 43 في تقريره(3)؛
    Regulation 5.4: Contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty-five days of the issuance of the communication of the Secretary-General referred to in regulation 5.3 above, or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. UN البند 5-4 تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون 35 يوما من صدور رسالة الأمين العام المشار إليها في البند 5-3 أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد.
    1. Requests the Secretary-General to negotiate an agreement with the Government of Sierra Leone to create an independent special court consistent with this resolution, and expresses its readiness to take further steps expeditiously upon receiving and reviewing the report of the Secretary-General referred to in paragraph 6 below; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام التفاوض بشأن اتفاق يتم مع حكومة سيراليون لإنشــاء محكمـــة خاصـــة مستقلـــة بما يتفق مع هذا القرار ويعرب عن استعداده لاتخاذ خطوات إضافيـــة علــــى سبيل الاستعجال لدى تلقي واستعراض تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 6 أدناه؛
    284. The Committee stressed that the report of the Secretary-General referred to in paragraph 74 of document A/60/537 did not constitute the legislative mandate as regards the role of OHCHR in conflict prevention efforts. UN 284 - وشددت اللجنة على أن تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 74 من الوثيقة A/60/537 لا يشكِّل ولاية تشريعية فيما يتعلق بدور مفوضية حقوق الإنسان في إطار الجهود الرامية لمنع نشوب الصراعات.
    the Secretary-General referred to the close cooperation he had shared with the High Commissioner, working side by side in many struggles. UN 19 - وأشار الأمين العام إلى تعاونه الوثيق القائم مع المفوضة السامية في عدة كفاحات وعملهما جنبا إلى جنب.
    In his address at the OIC coordination meeting last year, the Secretary-General referred to the United Nations as “our common home”. UN وفي خطابه أمام الاجتماع التنسيقي لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في العام الماضي، أشار اﻷمين العام إلى اﻷمم المتحدة بوصفها " دارنا المشتركة " .
    Information on how other parts of the United Nations system, other international organizations, regional organizations, non-governmental organizations and individual Governments are dealing with the trafficking issue can be found in the two reports of the Secretary-General referred to above. UN 18- ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بكيفية معالجة أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية وفرادى الحكومات لمسألة الاتجار بالأشخاص في تقريري الأمين العام المشار إليهما أعلاه.
    " Contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Secretary-General referred to in regulation 5.3 above, or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. UN " تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة الأمين العام المشار إليها في البند 5-3 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد.
    " Contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Secretary-General referred to in regulation 5.3 above, or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. UN " تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة الأمين العام المشار إليها في البند 5-3 أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد.
    " 12. Urges the Secretariat to take into due account the national reports in the preparation of the reports of the Secretary-General referred to in paragraph 6 above; UN " 12 - تحث الأمانة العامة على أن إيلاء الاعتبار الواجب للتقارير الوطنية لدى إعداد تقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    18. Urges the Secretariat, in the preparation of the reports of the Secretary-General referred to in paragraph 8 above, to take due account of national reports; UN 18 - تـحــث الأمانة العامة على إيلاء الاعتبار الواجب للتقارير الوطنية لدى إعداد تقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    18. Urges the Secretariat, in the preparation of the reports of the Secretary-General referred to in paragraph 8 above, to take due account of national reports; UN 18 - تـحــث الأمانة العامة على إيلاء الاعتبار الواجب للتقارير الوطنية لدى إعداد تقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه؛
    Regulation 3.4: Contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty-five days of the issuance of the communication of the Secretary-General referred to in regulation 3.3 above, or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is later. UN البند 3-4: تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من صدور رسالة الأمين العام المشار إليها في البند 3-3 أعلاه، أو في أول يوم في السنة التقويمية المتعلقة بها، أيهما أبعد.
    19. Stresses the importance of enabling the Office of the Special Adviser on Africa to better fulfil its role as the focal point within the Secretariat for monitoring the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General referred to in paragraph 18 above; UN 19 - تؤكد أهمية تمكين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من الاضطلاع بشكل أفضل بدوره بوصفه جهة التنسيق داخل الأمانة العامة لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 18 أعلاه؛
    6. Declares its readiness, upon receiving the report of the Secretary-General referred to in paragraph 7 below, to respond to the request of the transitional authorities of Mali regarding an international military force to assist the Malian armed forces in recovering the occupied regions in the north of Mali; UN 6 - يعلن استعداده، لدى تلقيه تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 7 أدناه، للاستجابة إلى طلب السلطات الانتقالية في مالي المتعلق بنشر قوة عسكرية دولية تساعد القوات المسلحة المالية على استعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛
    80. Ms. Nassau (Australia) said that the report of the Secretary-General referred to in paragraph 1 of the draft resolution made a substantive contribution to the debate on the issue of the moratorium on the use of the death penalty. UN 80 - السيدة ناسو (أستراليا): قالت إن تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 1 من مشروع القرار يقدم إسهاما موضوعيا في مناقشة قضية وقف استخدام عقوبة الإعدام.
    the Secretary-General referred to the close cooperation he had shared with the High Commissioner, working side by side in many struggles. UN 19 - وأشار الأمين العام إلى تعاونه الوثيق القائم مع المفوضة السامية في عدة كفاحات وعملهما جنبا إلى جنب.
    16. In the previous report on the financing of the International Tribunal (ibid.), the Secretary-General referred to the guidelines for the use of voluntary contributions, under which funds should be used to support specific project-related objectives. UN ١٦ - وفي التقرير السابق المتعلق بتمويل المحكمة الدولية )المرجع نفسه(، أشار اﻷمين العام إلى المبادئ التوجيهية لاستخدام التبرعات التي يتعين بمقتضاها استخدام التبرعات من أجل دعم أهداف متصلة بمشاريع محددة.
    6. Owing to the close links between and overlap of the issues covered under the overall theme and the sub-themes, the present report should be considered jointly with the reports of the Secretary-General referred to in paragraph 4 above. UN 6 - وبسبب الروابط الوثيقة بين المسائل المدرجة في إطار المحور العام والمحاور الفرعية والتداخل فيما بينها، ينبغي أن ينظر في هذا التقرير بالتزامن مع النظر في تقريري الأمين العام المشار إليهما في الفقرة 4 أعلاه.
    18. It should be clarified that, under the proposal of the Secretary-General referred to above, research activities would be undertaken in New York, with existing capacities in this respect being supplemented by utilizing the expected savings. UN ١٨ - وينبغي التوضيح أنه، بموجب اقتراح اﻷمين العام المشار اليه أعلاه، سيتم الاضطلاع باﻷنشطة البحثية في نيويورك، وستكمل القدرات الموجودة في هذا الصدد باستخدام الوفورات المتوقعة.
    The Turkish Cypriots were forced to live under conditions which the Secretary-General referred to as a " veritable siege " in one of his reports to the Security Council (see S/5950 dated 10 September 1964). UN ولقد اضطر القبارصة اﻷتراك إلى العيش في ظل ظروف أشار إليها اﻷمين العام في أحد تقاريره إلى مجلس اﻷمن بأنها " حصار حقيقي " )انظر S/5950 المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٤(.
    3. By a note dated 20 March 1995 addressed to the Security Council, the Secretary-General referred to Judge Sir Robert Yewdall Jennings' letter of resignation and drew its attention to Article 14 of the Statute of the Court regarding fixing the date of the election to fill the vacancy in the International Court of Justice (S/1995/209). UN ٣ - وفي مذكرة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥ وموجهة الى مجلس اﻷمن أشار اﻷمين العام الى خطاب استقالة القاضي السير روبرت يودال جيننغز ووجه انتباه المجلس الى المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة فيما يتعلق بتحديد تاريخ الانتخاب لملء الشاغر الحادث في المحكمة (S/1995/209).
    17. The Chairman drew the Committee's attention to document A/59/101, in which the Secretary-General referred to rules 155 and 156 of the rules of procedure of the General Assembly and invited the Assembly to appoint six persons to replace the six members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions whose term of office was due to expire on 31 December 2004. UN 17 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/59/101، التي يدعو الأمين العام فيها الجمعية العامة، وفقا لأحكام المادتين 155 و 156 من نظامها الداخلي، إلى تعيين ستة أشخاص يحلون محل الأعضاء الستة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والمالية الذين تنتهي فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus