"the security council at" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن في
        
    • لمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن خلال
        
    • مجلس الأمن عند
        
    • مجلس اﻷمن على
        
    • في مجلس اﻷمن في
        
    • جلسة مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن بناء على
        
    Adopted by the Security Council at its 7041st meeting, on UN الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 7041 المعقودة في
    Decision taken by the Security Council at its 42nd meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 المعقودة عام 1946
    Decision taken by the Security Council at its 42nd meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 المعقودة عام 1946
    Decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946 UN قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى المعقودة عام 1946
    The Secretary-General intended to conduct an assessment in the coming weeks and would provide recommendations to the Security Council at the end of the transition period. UN ويعتزم الأمين العام إجراء تقييم في الأسابيع المقبلة، وسيقدم توصيات لمجلس الأمن في نهاية الفترة الانتقالية.
    Decision taken by the Security Council at its 42nd meeting, 1946 UN قرار اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 المعقودة عام 1946
    Late last year, the Security Council at last, after a long delay, imposed targeted sanctions on the Eritrean regime. UN في أواخر العام الماضي، فرض مجلس الأمن في النهاية، وبعد تأخير طويل، جزاءات محددة الهدف على النظام الإريتري.
    It depends on a supportive political process, with the Security Council at its core. UN فهي تعول على عملية سياسية داعمة، يقع مجلس الأمن في صلبها.
    We should look to see what is written there, because the Assembly wanted to facilitate the process when it asked the Security Council at that time, in 1946, to submit only one name rather than several names. UN ينبغي لنا أن ننظر لنرى ما هو مكتوب هناك، لأن الجمعية أرادت تيسير العملية عندما طلبت إلى مجلس الأمن في ذلك الوقت، عام 1946، أن يقدم اسما واحدا فقط بدلا من عدة أسماء.
    Any recommendations would be provided to the Security Council at a later date. UN وستقدَّم أي توصيات في هذا الشأن إلى مجلس الأمن في وقت لاحق.
    I wish on this occasion also to confirm Turkey's candidature for a seat on the Security Council at the elections to be held next year. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد أيضا ترشيح تركيا للحصول على مقعد في مجلس الأمن في الانتخابات التي ستجرى في العام المقبل.
    Belgium has witnessed that evolution up close since becoming a member of the Security Council at the beginning of 2007. UN وقد شهدت بلجيكا ذلك التطور عن قرب منذ أصبحت عضوا في مجلس الأمن في بداية عام 2007.
    That would require, inter alia, an expansion of the Security Council at the onset of a new historic era. UN وذلك يتطلب من بين جملة أمور توسيع مجلس الأمن في مستهل حقبة تاريخية جديدة.
    The results of the recent talks were reported to the Security Council at its informal session of 3 October 2002. UN ونُقلت نتائج المحادثات الأخيرة إلى مجلس الأمن في الجلسة غير الرسمية التي عقدها في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    In this connection, my delegation would also touch on the issue of reform of the Security Council at this juncture. UN وفي هذا الصدد، سيتطرق وفدي أيضا إلى قضية إصلاح مجلس الأمن في هذه المرحلة.
    Decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    Decision taken by the Security Council at its 42nd meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 42 عام 1946
    Decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    Decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946 UN مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946
    Security Council, Committee of Experts [decision taken by the Security Council at its 1st meeting, 1946] UN لجنة الخبراء التابعة لمجلس الأمن [مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته الأولى عام 1946]
    The Chairman of the Committee introduced the report to the Security Council at its informal consultations on 27 April. UN وقدم رئيس اللجنة هذا التقرير إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته غير الرسمية التي جرت يوم 27 نيسان/أبريل.
    92. The Panel is required to submit its report to the Security Council at the end of the current mandate, ending in February 2003. UN 92 - وينبغي أن تقدم الهيئة تقريرها إلى مجلس الأمن عند نهاية فترة الولاية الحالية التي تنتهي في شباط/فبراير 2003.
    placing the Security Council at the apex of the United Nations system, in a manner which was not intended under the Charter and would not necessarily promote democracy in the Organization's decision-making. UN ويجب الحرص على عدم اخضاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمجلس اﻷمن ولا مجلس اﻷمن على قمة منظومة اﻷمم المتحدة وهو ما قد يتعارض مع روح الميثاق ولا يشجع بالضرورة ديمقراطية اتخاذ القرارات في المنظمة.
    My delegation looks forward to further discussion of this issue in the Security Council at an early date. UN ويتطلع وفد بلادي لاجراء المزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع في مجلس اﻷمن في وقت قريب.
    The meeting of the Security Council at the level of Heads of State and Government on 25 September 2007 is aimed at strengthening the mobilization of the international community and at working with representatives of the African Union to map out concrete and ambitious avenues for action. UN إن جلسة مجلس الأمن المعتزم عقدها على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 25 أيلول/سبتمبر 2007 تهدف إلى تعزيز تعبئة المجتمع الدولي وإلى التعاون مع ممثلي الاتحاد الأفريقي من أجل إعداد خطة عمل محددة وطموحة.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights also makes a modest contribution through its field offices and through the submission of reports to the Security Council at its request. UN وتقدم مفوضية حقوق الإنسان أيضاً مساهمة متواضعة عن طريق مكاتبها الميدانية وبواسطة ما تقدمه من تقارير إلى مجلس الأمن بناء على طلبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus