"the security council for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن عن
        
    • مجلس الأمن على
        
    • مجلس الأمن خلال
        
    • مجلس الأمن لشهر
        
    • مجلس الأمن في
        
    • مجلس اﻷمن لاتخاذ
        
    • مجلس الأمن من أجل
        
    • لمجلس الأمن عن
        
    • لمجلس الأمن على
        
    • مجلس الأمن لكي
        
    • مجلس الأمن بشأن
        
    • مجلس الأمن لفترة
        
    • لمجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن إلى
        
    • مجلس الأمن موجهة إلى
        
    Algeria must answer to the Security Council for recent human rights abuses against the Sahrawis. UN ويجب أن تكون الجزائر مسؤولة أمام مجلس الأمن عن إنتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت مؤخرا ضد الصحراويين.
    We express our appreciation to the members of the Security Council for recently adopting a resolution mandating a new peace consolidation mission in South Sudan. UN ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان.
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الجاري
    Pakistan held the presidency of the Security Council for the month of January 2013. UN تولّت باكستان رئاسة مجلس الأمن لشهر كانون الثاني/يناير 2013.
    The Charter of the United Nations places a significant responsibility on the Security Council for the maintenance of international peace and security. UN يلقي ميثاق الأمم المتحدة بمسؤولية كبيرة على عاتق مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين.
    All matters that might affect the nature or the continued effective functioning of the observers would be referred to the Security Council for its decision. UN وستحال جميع المسائل التي قد تؤثر على طبيعة أعمال المراقبين أو على استمرار أدائها بفعالية إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ القرارات.
    We believe the support of the Security Council for its implementation would be crucial, as in other instances. UN ونحن نعتقد أن الدعم الذي سيقدمه مجلس الأمن من أجل تنفيذه سيكون حاسما كما هو الشأن في قرارات أخرى.
    That scale should clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وينبغي أن يبيِّن ذلك الجدول بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن.
    The United Nations Charter has placed a significant responsibility on the Security Council for the maintenance of international peace and security. UN وقد وضع ميثاق الأمم المتحدة مسؤولية كبيرة على عاتق مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن عن الشهر الحالي
    I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council for appropriate action. UN وسأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع مجلس الأمن على هذا الأمر لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    I would be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council for their information. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة للعلم.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council for information. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة للعلم.
    4677th meeting Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN الجلسة 4677 المناقشة الختامية لعمل مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN المناقشة الختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي
    Togo held the presidency of the Security Council for the month of May 2013. UN تولت توغو رئاسة مجلس الأمن لشهر أيار/مايو 2013.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland held the presidency of the Security Council for the month of June 2013. UN تولَّت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية رئاسة مجلس الأمن لشهر حزيران/يونيه 2013.
    Wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN مناقشة ختامية بشأن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    If this consent is not granted, I shall report the matter to the Security Council for appropriate decision. UN واذا لم تمنح هذه الموافقة، فسأقوم بابلاغ المسألة الى مجلس اﻷمن لاتخاذ القرار المناسب.
    I respectfully request that you transmit the present letter to the President of the Security Council for consideration and necessary action. UN أرجو منكم التفضل بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن من أجل النظر فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Nevertheless the resolution respected the primary role of the Security Council for the maintenance of peace and security, and avoided the administrative and budgetary aspects under consideration in the Fifth Committee. UN بيد أن القرار يحترم الدور الرئيسي لمجلس الأمن عن صون السلم والأمن ولا يتطرق إلى الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية التي هي قيد النظر في اللجنة الخامسة.
    I would like to express gratitude to the Security Council for providing us with the comprehensive report on its work over the past year. UN وأود أن أعرب عن امتناني لمجلس الأمن على تقديم التقرير الشامل عن أعماله خلال العام المنصرم.
    The Secretary-General is to receive the membership application, transmit it to the Security Council for consideration and circulate it to the members of the General Assembly. UN فالأمين العام يتلقى طلب العضوية وينقله إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه ويوزعه على أعضاء الجمعية العامة.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is organizing their annual Briefing on the Security Council for members of the Council. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث الإحاطة السنوية التي يقدمها إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن المجلس.
    In 2000, Portugal submitted its candidacy for a non-permanent seat in the Security Council for the biennium 2011-2012. UN في عام 2000 قدمت البرتغال ترشيحها إلى مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2011-2012.
    In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council for maintaining or restoring international peace and security. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    I should like just briefly to stress that we should arrive at a reform that changes the Security Council for the better. UN كل ما أريده هو التشديد بإيجاز على أننا ينبغي أن نتوصل إلى إصلاح يغيـر مجلس الأمن إلى الأفضل.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is organizing a briefing on the Security Council for members of the Council. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) جلسات إحاطة عن مجلس الأمن موجهة إلى أعضاء المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus