The return to the sender principle is also foreseen. | UN | كما تدخل في اعتبارها مبدأ اﻹعادة إلى المرسل. |
I'm... doing a search on the sender as we speak. | Open Subtitles | أنا أقوم بأجراء بحث عن المرسل بينما نحن نتحدث |
Therefore, if the sender wanted to guard against the possibility of a dispute, it could choose a means of communication that provided a record of receipt. | UN | لذلك، إذا أراد المرسل أن يتخذ الاحتياطات اللازمة تحسباً لإمكانية نشوء جدل، يمكنه أن يختار وسيلة اتصال توفر سجل تسلّم. |
The values of supply and demand elasticities are determined, in turn, by such factors as the type of the good or service involved and the size of the sender and the target relative to one another and to the global market. | UN | وتتحدد قيمة مرونة كل من العرض والطلب، بدورها، بعوامل يذكر منها نوع السلعة أو الخدمة المستهدفة ونسبة حجم كل من الدولة المتخذة للتدابير والدولة المستهدفة إلى اﻷخرى وإلى السوق العالمية. |
In the case of electronic transmission, however, the sender often did not know whether or not delivery had been effected. | UN | بيد أنه في حالة الرسائل الإلكترونية، كثيرا ما لا يعلم المرسل ما إذا كان قد تم تسليم الإشعار أم لا. |
If the notice was deemed received on the day it was sent, it would be much easier for the sender to prove receipt by the addressee. | UN | وإذا أعتبر أن الإشعار في حكم المتسلَّم يوم إرساله، سيكون من الأسهل بكثير للمرسل إثبات استلام المرسل إليه له. |
The difficulty with the other approach was that the sender would be unable to determine whether the notice was capable of being retrieved. | UN | وتتمثل صعوبة اتباع النهج الآخر في عدم قدرة المرسل على تحديد ما إذا كان يمكن استرجاع الإشعار أم لا. |
It was the responsibility of the sender to effect receipt of the letter or note by the addressee, and the period should run from the date of receipt. | UN | وأضاف أن مسؤولية المرسل هي التأكد من استلام المرسل إليه للرسالة أو المذكرة وينبغي أن تبدا الفترة من تاريخ الاستلام. |
The recipient of a data message will also need to know with a degree of certainty that the sender is in fact the person he claims to be. | UN | وسيحتاج متلقي رسالة بيانات إلى أن يعرف بدرجة معينة من اليقين أن المرسل هو في الواقع الشخص الذي يدعي ذلك. |
the sender deliberately did not clear the shipment but chose to have it held in customs bond. | UN | وقد تعمد المرسل ألا تسلم الشحنة وأن تظل محجوزة لدى الجمارك. |
Some banks allow for remittance transfers without the need for the sender or the recipient to open an account. | UN | وتسمح بعض المصارف بإجراء التحويلات دون أن يحتاج المرسل أو المرسل إليه إلى فتح حساب. |
We can't confirm the sender, but the email we received is authentic, more than likely the same hackers from the ransomware. | Open Subtitles | لا يمكننا تأكيد المرسل و لكن البريد الإلكتروني الذي تلقيناه أصلي على الأغلب نفس المخترقين |
The middle bars can tell us the sender's Mailer ID. | Open Subtitles | يمكن للشفرة في المنتصف إخبارنا بهوية المرسل البريدي |
This way, you can't trace the sender or receiver. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، لا يمكن تتبع المرسل أو المرسل إليه |
Without being able to I.D. the sender, it's impossible to know how many more packages are in transit. | Open Subtitles | مستحيل معرفة عدد الطرود المرسلة بدون معرفة شخصية المرسل |
In general, the greatest potential impact of sanctions is when the sender State accounts for a large share of the global market for the good or service withheld. | UN | ويكون أثر الجزاءات المحتمل على أشده، بوجه عام، عندما تكون حصة الدولة المتخذة للتدابير كبيرة في السوق العالمية للسلعة أو الخدمة المحظورة. |
The stated policy objectives in specific cases of coercive economic measures reflect a broad range of options based on unilateral judgements by the sender State, and express specific interests. | UN | وتعكس أهداف السياسات المعلنة في حالات بعينها من التدابير الاقتصادية القسرية نطاقا واسعا من الخيارات يستند الى أحكام تخلص إليها من جانب واحد الدولة المتخذة للتدابير وتعبر عن مصالح محددة. |
the sender also offered to buy any child pornography which others may have had available. | UN | وعرض مرسل الرسالة أيضا أن يشتري أي مواد داعرة تتعلق باﻷطفال قد تكون متاحة لدى اﻵخرين. |
Security procedures and measures for the verification of origin and the verification of integrity, in order to identify the sender of any EDI message and to ascertain that any EDI message received is complete and has not been corrupted, are mandatory for any EDI message. | UN | والاجراءات والتدابير اﻷمنية للتحقق من منشئ الرسالة والتحقق من صحة الرسالة إلزامية في حالة رسالة تبادل البيانات الكترونياً وذلك من أجل التحقق من مرسل أي رسالة تبادل بيانات الكترونياً والتأكد من أن أي رسالة تبادل بيانات الكترونياً واردة رسالة كاملة ولم تحرف. |
the sender wants an objective. Now we've given him an objective and a time frame. | Open Subtitles | المُرسل يريد الهدف الآن نحن أعطيناه الهدف والفترة الزمنية |
However, the person whose rights have been violated can request the provider to disclose information about the sender's identity. | UN | بيد أنه يجوز للشخص الذي انتُهكت حقوقه مطالبة مقدم الخدمة بكشف المعلومات المتعلقة بهوية الراسل. |
The shipment was consequently returned to the sender in Zambia. | UN | ولذا فقد رجعت الشحنة إلى مرسلها في زامبيا. |
The Commission shall not accept forms submitted after the specified time limit, and the forms shall be returned to the sender. | UN | ولن تقبل اللجنة الاستمارات المودعة بعد انقضاء اﻷجل المحدد، وتعاد تلك الاستمارات الى مرسليها. |
It is uncertain how the sender of the notice could determine whether this standard was satisfied. | UN | فليس من المؤكد كيف يمكن للمرسل أن يعرف ما إذا كان هذا المعيار قد استوفي. |
This article also directs members who have knowledge that a sender has dispatched harmful or illegal information to the public, to request the sender to refrain from dispatching the information to attempt to prevent users from receiving the information, and, if necessary, to terminate the sender's ISP services. | UN | وبمقتضى هذه المادة أيضاً، عندما يعلم الأعضاء، أن مرسلاً قد أرسل معلومات ضارة أو غير مشروعة إلى الجمهور، يطلب الأعضاء إلى المرسل الامتناع عن نشر هذه المعلومات، ويحاولون منع تلقي المستخدمين لهذه المعلومات، وينهون عند الضرورة ما للمرسِل من خدمات الإنترنت. |
:: The name and address of the sender, of any intermediary, of the recipient and of the end user | UN | :: اسم وعنوان المرسِل والوسيط والمتلقي والمستعمِل النهائي؛ |