To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة. |
Another question was asked about whether non-governmental organizations participating in the sessions of the Human Rights Council needed a stronger legislative basis. | UN | وطُرح سؤال آخر عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية المشارِكة في دورات مجلس حقوق الإنسان تحتاج إلى أساس تشريعي أقوى. |
All official documents timely and effectively submitted to Parties for consideration at the sessions of COP and its subsidiary bodies | UN | تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Certain delegations spoke in favour of extending the sessions. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها تمديد مدة الدورات. |
All official documents timely and effectively submitted to Parties for consideration at the sessions of COP and its subsidiary bodies | UN | تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Speakers further stressed that, in the spirit of the Convention, the sessions of the Group should strive to be inclusive and transparent. | UN | وشدد متكلمون آخرون على أنه ينبغي، استنادا إلى روح الاتفاقية، أن تسعى دورات الفريق جاهدة إلى أن تكون شاملة وشفافة. |
Organizing and helping to conduct the sessions of the plenary; | UN | ' 6` تنظيم دورات الاجتماع العام والمساعدة على تسييرها؛ |
The organization participated in the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues from 2008 to 2011. | UN | شاركت المنظمة في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين من عام 2008 إلى عام 2011. |
The organization participated in the sessions of the Human Rights Council held in 2009, 2010 and 2011 in Geneva. | UN | شاركت المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 في جنيف. |
The Foundation attended all the sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Vienna, from 2008 to 2011. | UN | حضرت المؤسسة جميع دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المعقودة في فيينا في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011. |
They also advocated and held parallel events at the sessions of the Commission on Human Rights, in Geneva, with OHCHR. | UN | ودعوا أيضا إلى فعاليات موازية عقدوها بالفعل في دورات لجنة حقوق الإنسان بجنيف، بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان. |
The organization participated in all the sessions of the Human Rights Council Advisory Committee in 2009, 2010 and 2011. | UN | شاركت المنظمة في جميع دورات اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان في الأعوام 2009 و 2010 و 2011. |
The NGO participated in all the sessions of the Human Rights Council in Geneva during the reporting period. | UN | شاركت المنظمة غير الحكومية في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
WMO is on a programming cycle of four years in conjunction with the sessions of the WMO Congress of every four years. | UN | فهذه المنظمة تسير على دورة برمجة مدتها أربع سنوات تترافق مع دورات مؤتمر المنظمة التي تعقد مرة كل أربع سنوات. |
Similarly, we should biennialize the sessions of some of the Economic and Social Council's subsidiary bodies. | UN | وبالمثل، يجب أن نجعل عقد دورات بعض الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتم مرة كل سنتين. |
the sessions allowed UN-SPIDER staff to gather feedback from experts that could be used to develop the capacity-building strategy. | UN | وقد سمحت هذه الدورات لموظفي برنامج سبايدر بجمع تعليقات الخبراء التي يُمكن استخدامها لتطوير استراتيجية بناء القدرات. |
Participants in the sessions included legislators at the national and State levels, and representatives of relevant key departments | UN | وضم المشاركون في الدورات التدريبية المشرعين على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات، وممثلين للإدارات الرئيسية المعنية |
During the sessions of the ad hoc working groups in Bangkok, Thailand, there were two intervention opportunities | UN | وخلال دورتي الفريقين العاملين المخصصين اللتين عقدتا في بانكوك، تايلند، أتيحت فرصتا تدخل للجهات المراقبة. |
Information about the speakers' list, including a registration form, will be sent to Parties in the notification for the sessions. | UN | وسترسل إلى الأطراف المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين `ومنها استمارة التسجيل` مع الإشعار بعقد الدورتين. |
Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. | UN | واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو. |
The Government of Kenya will provide a Protocol Officer who will accompany the Special Envoy during his visits to Kenya for the sessions of the national dialogue. | UN | وستوفر حكومة كينيا موظف مراسم سيرافق المبعوث الخاص خلال زياراته إلى كينيا لحضور جلسات الحوار الوطني. |
In addition, 21 preparatory meetings and four pre-sessional meetings were held prior to the sessions in Bonn. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقد 21 اجتماعاً تحضيرياً وأربعة اجتماعات سابقة للدورات المعقودة في بون. |
In this connection, the Commission recommended to the General Assembly that the Conference and the sessions of the Preparatory Committee should be open to participation by: | UN | وفي هذا الشأن توصي اللجنة الجمعية العامة بفتح باب المشاركة في المؤتمر ودورات اللجنة التحضيرية: |
He shall be responsible for the secretariat of all the bodies of la Francophonie, the sessions of which he shall attend. | UN | وهو مسؤول عن أمانة جميع هيئات الجماعة الفرانكوفونية، التي يحضر دوراتها. |
This provision would address issues concerning the sessions of the Tribunal, including the following: | UN | سيعالج هذا البند المسائل المتصلة بدورات المحكمة، ومنها ما يلي: |
A list of the panellists is enclosed and following is a summary of the key issues discussed in the sessions. | UN | وترد طيَّه لائحة بأسماء المشاركين في حلقة النقاش، كما يرد أدناه موجز للمسائل الرئيسية التي نوقشت خلال الجلستين. |
In accordance with this decision, it is expected that the Executive Secretary will conclude a Host Country Agreement with the Government of Mexico in preparation for the sessions. | UN | وعملا بهذا المقرر، من المتوقع أن يبرم الأمين التنفيذي اتفاق البلد المضيف مع حكومة المكسيك استعدادا للدورتين المذكورتين. |
Once a decision has been reached on this matter, the schedule for the sessions can be modified, as necessary. | UN | وفور اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع، يمكن تعديل الجدول الخاص بالدورات بحسب الاقتضاء. |
Recognizing the need to ensure the comprehensive and effective preparation of the sessions of the International Conference on Chemicals Management, | UN | إذ يدرك الحاجة إلى ضمان الإعداد الشامل والفعال لدورات المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية، |
It will not be possible to extend the time available for the sessions of the subsidiary bodies. | UN | ولن يتسنى تمديد الوقت المتاح لدورتي الهيئتين الفرعيتين. |