Israel had detained and subsequently deported over 600 volunteers on the ships. | UN | واحتجزت إسرائيل أكثر من 600 متطوعا على السفن ورحلتهم بعد ذلك. |
" The Council requests the immediate release of the ships as well as the civilians held by Israel. | UN | ' ' ويطلب المجلس رفع الحجز عن السفن وإخلاء سبيل المدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل على الفور. |
the ships are dismantled on Asian beaches and along rivers, releasing toxic substances into the soil, the sea and rivers. | UN | ويجري تفكيك السفن في أماكن على شواطئ آسيوية وعلى ضفاف الأنهار، فتتسرب مواد سمية إلى التربة والبحار والأنهار. |
They recklessly pre-empted firing at the ships of the Democratic People's Republic of Korea side on routine guard duties. | UN | وكانت سباقة على نحو متهور إلى إطلاق النار على سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تتولى مهام الحراسة العادية. |
the ships are incompatible. We're not gonna fly without the nodes back. | Open Subtitles | السُفن غير متوافقة مع بعضها و إننا لن نطير بدون إستعادة تلك البطاريات. |
The Law on Klaipėda National Port of 1996 prohibits the ships with nuclear plants and nuclear weapons from entering the port. | UN | :: يحظر قانون سنة 1996 المتعلق بميناء كلايبيدا الوطني، على السفن المزودة بمحطات نووية وأسلحة نووية أن تدخل الميناء. |
People are pushing past barricades, and boarding the ships. | Open Subtitles | تدفع الناس المتاريس الماضي، و الصعود إلى السفن. |
And until they do, I'm not letting anyone on the ships. | Open Subtitles | وحتى يفعلوا ذلك، وأنا عقدة السماح لأي شخص على السفن. |
Aside from some minor battle damage, all the ships report full readiness. | Open Subtitles | بالإضافة إلى بعض الاضرار الطفيفة المعركة, جميع السفن تقرير الاستعداد الكامل. |
Ryan's freedom was paid for by the ships in this camp. | Open Subtitles | ريان الحرية تم دفع لل من السفن في هذا المخيم. |
There's a lot of comm traffic between the ships. | Open Subtitles | هناك الكثير من حركة المرور بالاتصالات بين السفن. |
Done! Seven months from now, the ships will be assembled. | Open Subtitles | تمام , سبعة شهور من الآن السفن سيتم حشدها |
That might disrupt the ribbon's hold on the ships. | Open Subtitles | ذاك ربما سيعطل تأثير شريط الطاقة على السفن. |
No. We've known each other ten years. the ships just got here. | Open Subtitles | لا، فنحن نعرف بعضنا منذ عشرِ سنوات، و السفن وصلت لتوها |
the ships that came after us are automated attack drones. | Open Subtitles | السفن التي لاحقتنا هم سفن تلقائية الهجوم بدون طيار |
We need to make for the ships. We should go, now! | Open Subtitles | نحن بحاجة لتجهيز السفن ، يجب علينا الرحيل ، الآن |
I see... [laughs] we have the men and the ships that can take you to that small peninsular | Open Subtitles | هههههه .. أرى ذلك لدينا السفن و الرجال التى تستطيع أن تأخذكم إلى شبه الجزيره الصغيره |
It is noteworthy that the ships of the 35 most important maritime countries are registered under a foreign flag. | UN | ويجدر بالذكر أن سفن أهم 35 بلدا بحريا تسجل تحت أعلام أجنبية. |
the ships will be filled with warriors and means of scaling, we will beach beneath the walls. | Open Subtitles | سيتم ملء السُفن بالمحاربين ووسائل التسلُق، ونسير بجانب الجدران. |
While the subject of the contract was not ships but goods, it would be useful for the ships involved in the transport of the goods to be named. | UN | ولما كان موضوع العقد ليس السفن بينما البضاعة فمن المفيد للسفن المشتركة في نقل البضائع أن تكون لها أسماء. |
Computer, we don't want to go to Magrathea, we want to follow the ships. | Open Subtitles | أيها الحاسوب, لا نريد أن نذهب إلى ماجراثيا نريد أن نلحق بالسفن |
I think it's likely the Priors who are flying the ships. | Open Subtitles | أعتقد انه من المحتمل أن مقدموُ الأديرة هم الذين يُطيّرونَ السُفنَ |
Good evening, Mr. and Mrs. North and South America and all the ships and clippers at sea. | Open Subtitles | عمتم مساءً سيداتي وسادتي في جنوب وشمال امريكا وكل القوارب والسفن في البحر أكرون، أوهايو |
Sir, reports say the ships are moving closer together. | Open Subtitles | سيدي التقارير تقول ان السفينتين. تقتربان من بعضهما |
- Keep Alan away from the ships. - That's enough. Pass the salad. | Open Subtitles | ابعدُ آلان بعيدا عن السُفنِ ذلك كافيُ مرر لي السلطةَ |
the ships were able to safely arrive at their destination with their cargo intact following a successful naval intervention. | UN | وتمكنت السفينتان من الوصول بأمان إلى وجهتيهما بحمولتيهما بعد تدخل قوات بحرية لنجدتهما. |
the ships were met by the usual local activities of entertainment by dance groups and the local handicraft market.15 | UN | وقد استقبلت هذه البواخر بأنشطة الترفيه المحلية المعتادة من فرق راقصة وأسواق الصناعة التقليدية المحلية(15). |