The burden of resolving the overwhelming problems of that continent cannot be placed on the shoulders of Africans alone. | UN | إن أعباء حل المشاكل المرهقة للقارة لا يمكن أن تقع على كاهل الأفارقة وحدهم. |
The burden of responsibility falls on the shoulders of the stronger nations, particularly those of the G-7. | UN | ويقع عبء المسؤولية على كاهل الدول اﻷقوى، ولا سيما دول مجموعة اﻟ ٧٧. |
Ye aim for the shoulders if ye're trying to take his head off, like that. | Open Subtitles | هدفك الأكتاف إذا كنت تحاول قطع رأسه، هكذا |
Hemorrhaging around throat, lividity at the shoulders, thighs, and torso. | Open Subtitles | .. نزيف حول العنق زُرقة في الكتفين والفخذين والجذع |
I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. | UN | أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
This is an enormous responsibility on the shoulders of all our international civil servants, especially the Secretary-General himself. | UN | إنها مسؤولية ثقيلة ملقاة على عاتق جميع موظفي الأمم المتحدة، وبخاصة الأمين العام نفسه. |
Nevertheless, the final responsibility for deterring political violence rests squarely on the shoulders of local leaders. | UN | ومع ذلك فإن المسؤولية النهائية لردع العنف السياسي تقع بأكملها على كاهل الزعماء المحليين. |
I recognize that that is putting a huge responsibility on the shoulders of the President. | UN | وأدرك أن هذا يلقي بمسؤولية ثقيلة على كاهل الرئيس. |
This task falls heavily on the shoulders of the central banks and the ministries of finance. | UN | وينوء كاهل المصارف المركزية ووزارات المالية تحت عبء هذا الواجب. |
To date, responsibility for protecting their human rights had fallen almost entirely on the shoulders of the international community. | UN | وحتى الآن تكاد المسؤولية الكاملة عن حماية حقوق الإنسان لهؤلاء الأفراد تقع على كاهل المجتمع الدولي. |
The burden of stopping this trend must not rest on the shoulders of nongovernmental organizations or individuals. | UN | ويجب ألا يقع عبء وقف هذه الاتجاه على كاهل المنظمات غير الحكومية أو الأفراد. |
The wrist, the elbows, the shoulders, the hips and the groin. | Open Subtitles | المعصم، المرفقان، الأكتاف الأوراك والأضلع |
The stars on the shoulders means he's a big mafia guy. | Open Subtitles | النجوم على الأكتاف تعني أنه رجلٌ كبيرٌ في المافيا |
The tighter the knot, the broader the shoulders. | Open Subtitles | شد رابطة العنق أفضل خصوصا مع عرض الأكتاف |
Before they were stoned to death, the two men were buried up to the waist and the woman up to the shoulders. | UN | وقبل الرجم بالحجارة، دُفن الرجلان حتى الخصر، بينما دفنت المرأة حتى الكتفين. |
The burden of responsibility is building up on the shoulders of the international community. | UN | وعبء المسؤولية يتزايد على أكتاف المجتمع الدولي. |
The responsibility for achieving the common goal of a world free of all nuclear weapons rests on the shoulders of both nuclear and non-nuclear States. | UN | إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية. |
Keep the shoulders leveled with the ball and channel the momentum of the swing into the speed of the ball. | Open Subtitles | حاول ان تجعل الكتف موازية مع الكرة وتوجيه قوة دفع الأرجوحة إلى سرعة الكرة. |
The responsibility for this capacity-building lies squarely on the shoulders of national Governments. | UN | وتقع المسؤولية عن بناء هذه القدرات بشكل كامل على عواتق الحكومات الوطنية. |
In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. | Open Subtitles | في بلاد الأساطير وزمن السحرِ مصير مملكةٍ عظيمة يقعُ على عاتقِ شابٍ صغير |
All right, sir, we're just going to shift the shoulders just a little bit. And chin up, please. | Open Subtitles | حسناً, سيدي, يجب ان تحرك الاكتاف قليلاً |
'In a land of myth and a time of magic,'the destiny of a great kingdom'rests on the shoulders of a young man. | Open Subtitles | في أرض الخرافة وزمن السحر مصير مملكة عظيمة أعتمدت على اكتاف شاب صغير |
Okay, maybe let's not do the shoulders. | Open Subtitles | حسناً. دعينا لا نعمل بالأكتاف |
The way he's always shaking me by the shoulders and saying: | Open Subtitles | الطريقة التي يهز بها اكتافي ويقول: |
I took you by the shoulders, planted you in front of her, and said, "talk to her." | Open Subtitles | أمسكتكَ من كتفيك وأجلستكَ أمامها |
Her mother, she's about your height, big in the shoulders, she's a woman, she's got... | Open Subtitles | والدتها بطولك، كتفيها كبيران كما تعرف إنها امرأة، لديها .. تعرف |
Whatever our children achieve in life, it's because of dreams that started on the shoulders of a proud, strong Mexican man. | Open Subtitles | .. أيّاً كان الذي يحققه أطفالنا في حياتهم .. فهذا سيكون بسبب الأحلام .. التي بدأت على كتفيّ رجل مكسيكي فخور وشجاع |