"the shoulders" - Translation from English to Arabic

    • كاهل
        
    • الأكتاف
        
    • الكتفين
        
    • أكتاف
        
    • عاتق
        
    • الكتف
        
    • عواتق
        
    • عاتقِ
        
    • الاكتاف
        
    • اكتاف
        
    • بالأكتاف
        
    • اكتافي
        
    • كتفيك
        
    • كتفيها
        
    • كتفيّ
        
    The burden of resolving the overwhelming problems of that continent cannot be placed on the shoulders of Africans alone. UN إن أعباء حل المشاكل المرهقة للقارة لا يمكن أن تقع على كاهل الأفارقة وحدهم.
    The burden of responsibility falls on the shoulders of the stronger nations, particularly those of the G-7. UN ويقع عبء المسؤولية على كاهل الدول اﻷقوى، ولا سيما دول مجموعة اﻟ ٧٧.
    Ye aim for the shoulders if ye're trying to take his head off, like that. Open Subtitles هدفك الأكتاف إذا كنت تحاول قطع رأسه، هكذا
    Hemorrhaging around throat, lividity at the shoulders, thighs, and torso. Open Subtitles .. نزيف حول العنق زُرقة في الكتفين والفخذين والجذع
    I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. UN أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    This is an enormous responsibility on the shoulders of all our international civil servants, especially the Secretary-General himself. UN إنها مسؤولية ثقيلة ملقاة على عاتق جميع موظفي الأمم المتحدة، وبخاصة الأمين العام نفسه.
    Nevertheless, the final responsibility for deterring political violence rests squarely on the shoulders of local leaders. UN ومع ذلك فإن المسؤولية النهائية لردع العنف السياسي تقع بأكملها على كاهل الزعماء المحليين.
    I recognize that that is putting a huge responsibility on the shoulders of the President. UN وأدرك أن هذا يلقي بمسؤولية ثقيلة على كاهل الرئيس.
    This task falls heavily on the shoulders of the central banks and the ministries of finance. UN وينوء كاهل المصارف المركزية ووزارات المالية تحت عبء هذا الواجب.
    To date, responsibility for protecting their human rights had fallen almost entirely on the shoulders of the international community. UN وحتى الآن تكاد المسؤولية الكاملة عن حماية حقوق الإنسان لهؤلاء الأفراد تقع على كاهل المجتمع الدولي.
    The burden of stopping this trend must not rest on the shoulders of nongovernmental organizations or individuals. UN ويجب ألا يقع عبء وقف هذه الاتجاه على كاهل المنظمات غير الحكومية أو الأفراد.
    The wrist, the elbows, the shoulders, the hips and the groin. Open Subtitles المعصم، المرفقان، الأكتاف الأوراك والأضلع
    The stars on the shoulders means he's a big mafia guy. Open Subtitles النجوم على الأكتاف تعني أنه رجلٌ كبيرٌ في المافيا
    The tighter the knot, the broader the shoulders. Open Subtitles شد رابطة العنق أفضل خصوصا مع عرض الأكتاف
    Before they were stoned to death, the two men were buried up to the waist and the woman up to the shoulders. UN وقبل الرجم بالحجارة، دُفن الرجلان حتى الخصر، بينما دفنت المرأة حتى الكتفين.
    The burden of responsibility is building up on the shoulders of the international community. UN وعبء المسؤولية يتزايد على أكتاف المجتمع الدولي.
    The responsibility for achieving the common goal of a world free of all nuclear weapons rests on the shoulders of both nuclear and non-nuclear States. UN إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية.
    Keep the shoulders leveled with the ball and channel the momentum of the swing into the speed of the ball. Open Subtitles حاول ان تجعل الكتف موازية مع الكرة وتوجيه قوة دفع الأرجوحة إلى سرعة الكرة.
    The responsibility for this capacity-building lies squarely on the shoulders of national Governments. UN وتقع المسؤولية عن بناء هذه القدرات بشكل كامل على عواتق الحكومات الوطنية.
    In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. Open Subtitles في بلاد الأساطير وزمن السحرِ مصير مملكةٍ عظيمة يقعُ على عاتقِ شابٍ صغير
    All right, sir, we're just going to shift the shoulders just a little bit. And chin up, please. Open Subtitles حسناً, سيدي, يجب ان تحرك الاكتاف قليلاً
    'In a land of myth and a time of magic,'the destiny of a great kingdom'rests on the shoulders of a young man. Open Subtitles في أرض الخرافة وزمن السحر مصير مملكة عظيمة أعتمدت على اكتاف شاب صغير
    Okay, maybe let's not do the shoulders. Open Subtitles حسناً. دعينا لا نعمل بالأكتاف
    The way he's always shaking me by the shoulders and saying: Open Subtitles الطريقة التي يهز بها اكتافي ويقول:
    I took you by the shoulders, planted you in front of her, and said, "talk to her." Open Subtitles أمسكتكَ من كتفيك وأجلستكَ أمامها
    Her mother, she's about your height, big in the shoulders, she's a woman, she's got... Open Subtitles والدتها بطولك، كتفيها كبيران كما تعرف إنها امرأة، لديها .. تعرف
    Whatever our children achieve in life, it's because of dreams that started on the shoulders of a proud, strong Mexican man. Open Subtitles .. أيّاً كان الذي يحققه أطفالنا في حياتهم .. فهذا سيكون بسبب الأحلام .. التي بدأت على كتفيّ رجل مكسيكي فخور وشجاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more