the situation in the Middle East, including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين |
the situation in the Middle East including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين |
the situation in the Middle East including the Palestinian Question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين |
the situation in the Middle East, including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين |
the situation in the Middle East, including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين |
the situation in the Middle East, including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين |
Other aspects of the situation in the Middle East | UN | جوانب أخرى من جوانب الحالة في الشرق الأوسط |
the situation in the Middle East, including the Palestinian Question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية |
the situation in the Middle East, including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية |
the situation in the Middle East, including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية |
the situation in the Middle East, including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية |
the situation in the Middle East, including the Palestinian Question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين |
In addition, the situation in the Middle East is increasingly worrisome. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الحالة في الشرق الأوسط زادت سوءا. |
It is deeply regrettable, however, that the situation in the Middle East remains dangerously explosive, and the prospect of peace is drifting away. | UN | ومع ذلك، فمن المؤسف حقا أن الحالة في الشرق الأوسط لا تزال ملتهبة بشكل ينذر بالخطر، على حين تتباعد آفاق السلام. |
the situation in the Middle East also remains worrying. | UN | ولا تزال الحالة في الشرق الأوسط مثيرة للانزعاج. |
the situation in the Middle East remains grave and troubled. | UN | إن الحالة في الشرق الأوسط ما زالت خطيرة ومقلقة. |
It is early in your presidency, Sir, and already we come before you to express ourselves on the situation in the Middle East. | UN | إننا في مرحلة مبكرة من رئاستكم، يا سيدي، وها نحن نقف بالفعل أمامكم للإعراب عن موقفنا بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
In addition, the Council held monthly briefings, followed by consultations, on the situation in the Middle East and in Afghanistan. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد المجلس الاجتماعات الإعلامية الشهرية التي تلتها مشاورات، بشأن الحالة في الشرق الأوسط وفي أفغانستان. |
the situation in the Middle East, including the Palestinian question | UN | الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية |
However, the Council's efforts continue to fall short of our expectations when it comes to the situation in the Middle East. | UN | مع ذلك، ما زالت الجهود التي يبذلها المجلس أقل من توقعاتنا عندما يتعلق الأمر بالحالة في الشرق الأوسط. |
The 2012 conference could be an important step towards finding a viable solution to the situation in the Middle East. | UN | ومن شأن مؤتمر عام 2012 أن يكون خطوة هامة نحو إيجاد تسوية قابلة للاستمرار للحالة في الشرق الأوسط. |
The European Union remains concerned about the situation in the Middle East. | UN | لا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الوضع في الشرق الأوسط. |
I trust, further, that this will have a positive impact on the overall Turkey-Israel relationship and the situation in the Middle East. | UN | وإنني على ثقة كذلك بأن هذا سيكون له تأثير إيجابي على العلاقات الإجمالية بين تركيا وإسرائيل والحالة في الشرق الأوسط. |
The prevention of the Security Council from fulfilling its responsibilities with regard to the situation in the Middle East and the question of Palestine cannot continue. | UN | لا يمكن استمرار منع مجلس الأمن من القيام بواجباته عندما يتعلق الأمر بالوضع في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |
the situation in the Middle East continues to concern us. | UN | إن الحالة في الشرق اﻷوسط لا تزال تثير قلقنا. |
The same participant also regretted that, owing to a disagreement among the permanent members, the Security Council has not been able to agree on a course of action to address the situation in the Middle East and to alleviate the suffering of the Palestinian people. | UN | كما أبدى المشارك نفسه أسفه لأن مجلس الأمن، بسبب خلاف بين أعضائه الدائمين، لم يتمكن من الاتفاق على اعتماد إجراء لمعالجة الحالة في الشرق الوسط والتخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني. |
the situation in the Middle East | UN | السنة الحادية والخمسونالحالة في الشرق اﻷوسط |
The stabilization of the situation in the Middle East depends on concrete progress, not only in the talks between Palestinians and Israelis, but also on the other aspects of the Arab-Israeli conflict. | UN | إن تحقيق الاستقرار للوضع في الشرق الأوسط يتوقف على إحراز تقدم ملموس، ليس في المحادثات بين الفلسطينيين والإسرائيليين فحسب، بل أيضا في الجوانب الأخرى من الصراع العربي الإسرائيلي. |
the situation in the Middle East remains unstable. | UN | فالحالة في الشرق الأوسط لا تزال غير مستقرة. |
the situation in the Middle East | UN | السنة الثامنة واﻷربعونالحالة في الشرق اﻷوسط |
the situation in the Middle East and in southern Lebanon proved that peacekeeping operations could succeed only if Governments lived up to their commitments. | UN | فالثابت من الحالة القائمة في الشرق الأوسط وفي جنوب لبنان أن عمليات حفظ السلام لا يمكن أن تنجح إلا إذا احترمت الحكومات التزاماتها. |
Austria has followed the situation in the Middle East with great concern. | UN | وتتابع النمسا الموقف في الشرق اﻷوسط بانشغال عظيم. |
When, at its previous session, the General Assembly reviewed the situation in the Middle East, it noted with satisfaction the many positive developments that had occurred in the peace process. | UN | وعندما استعرضت الجمعية العامة الحالة في الشرق اﻷوسط في دورتها السابقة أحاطت علما مع الارتياح بالتطورات اﻹيجابية العديدة التي حدثت في عملية السلام. |