"the situation of minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الأقليات
        
    • وضع الأقليات
        
    • بحالة الأقليات
        
    • أوضاع الأقليات
        
    • لحالة الأقليات
        
    • بأوضاع الأقليات
        
    • بوضع اﻷقليات
        
    • وأوضاع الأقليات
        
    • وحالة اﻷقليات
        
    • لوضع الأقليات
        
    • في حالة اﻷقليات في
        
    • ووضع الأقليات
        
    The second step is to identify and promote structures and settings to improve the situation of minorities. UN وتتمثل الخطوة الثانية في تحديد وتعزيز البنى والظروف الكفيلة بتحسين حالة الأقليات.
    Bangladesh hoped that the anti-discrimination law would strengthen ongoing efforts to improve the situation of minorities. UN وأعربت بنغلاديش عن أملها في أن يفضي قانون مكافحة التمييز إلى تعزيز الجهود الجارية من أجل تحسين حالة الأقليات.
    He reiterated that it would be impossible to evaluate efforts to improve the situation of minorities if reliable statistics were not made available. UN كما أنه يؤكد من جديد استحالة تقييم الجهود المبذولة لتحسين حالة الأقليات إن لم تتوافر بشأنهم إحصاءات موثوق بها.
    In addition to conducting a census, ECRI also recommended that countries monitor the situation of minorities on a continuing annual basis. UN وبالإضافة إلى إجراء الإحصاءات السكانية، قال إن اللجنة توصي الدول برصد وضع الأقليات بصفة مستمرة سنوياً.
    As for the idle allegations concerning the situation of minorities in Albania made as a countercharge, they immediately become invalid if Belgrade would kindly read not the statement of Mr. Shehu but the report of the High Commissioner of the UN وفيما يتعلق بالادعاءات التي لا أساس لها والمتعلقة بحالة الأقليات في ألبانيا، والتي قدمت على أنها اتهامات مضادة، فلسوف يتبين في الحال عدم صحتها لو تفضلت بلغـراد بــأن تقــرأ ليس فقط
    Further details of the CEI Working Group's methods of work were requested, particularly as to whether or not the emphasis of that Working Group was on discussion of the situation of minorities in individual States. UN وطُلب المزيد من التفاصيل حول أساليب عمل الفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى، ولا سيما معرفة ما إذا كان تركيز ذلك الفريق ينصب أم لا ينصب على مناقشة حالة الأقليات في الدول فرادى.
    An information note on minorities, answering commonly asked questions and identifying possible elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations field presences, has been prepared. UN وقد أُعدَّت مذكرة معلومات عن الأقليات تجيب عن الأسئلة الشائعة، وتحدد العناصر الممكنة التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة حالة الأقليات في كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان.
    What is the situation of minorities as regards assistance for setting up businesses and what is the level of self-employment within the minority? UN :: ما هي حالة الأقليات فيما يتعلق بالمساعدة في تأسيس الأعمال التجارية وما هو معدل أصحاب المهن الحرة ضمن الأقلية؟
    the situation of minorities is still a reason for concern, especially regarding freedom of movement and access to justice. UN ولا تزال حالة الأقليات تبعث على القلق، ولاسيما فيما يتعلق بحرية التنقل والوصول إلى العدالة.
    It was recommended that disaggregated data to reflect the situation of minorities and indigenous peoples should be collected, including through the design and holding of censuses. UN ورئي أنه ينبغي جمع بيانات تفصيلية تعكس حالة الأقليات والشعوب الأصلية، بطرق منها تصميم وتنفيذ الإحصاءات.
    the situation of minorities is indeed of concern, particularly with regard to security. UN إن حالة الأقليات مصدر قلق حقيقي، لا سيما فيما يتعلق بالأمن.
    There were many concerns that remained, however, not the least of which was the situation of minorities in Rakhine and other areas. UN بيد أنه لا تزال هناك مخاوف كثيرة ليس أقلها حالة الأقليات في راخين وغيرها من الأماكن.
    In 2013, OHCHR completed three studies to improve the situation of minorities in Central Asia. UN 22- وأنجزت المفوضية، في عام 2013، ثلاث دراسات بهدف تحسين حالة الأقليات في آسيا الوسطى.
    4. In 2011, the High Commissioner expressed concerns about the situation of minorities in various public statements. UN 4- وفي عام 2011، أعربت المفوضة السامية، في بيانات عامة شتى، عن قلقها بشأن حالة الأقليات.
    During the course of her visit, the Independent Expert held numerous consultations in Budapest, and undertook visits to Roma communities in the Pecs region and to other groups to see first hand the situation of minorities and to consult directly with community members. UN وفي أثناء هذه الزيارة، أجرت الخبيرة المستقلة مشاورات عديدة في بودابست، وزارت جماعات الروما في منطقة بَكْسْ وجماعات أخرى لترى بنفسها مباشرةً حالة الأقليات وللتشاور مباشرةً مع أعضاء هذه الجماعات.
    Strengthening the attention paid to minority issues by other regional bodies, including the African Commission on Human and Peoples' Rights and the Association of Southeast Asian Nations, which currently lack dedicated mechanisms to monitor the situation of minorities, is vital to regional-based violence prevention initiatives. UN ولكي يتسنى لمبادرات منع العنف الإقليمية أن تنجح، لا بدّ من تعزيز الاهتمام بقضايا الأقليات في سائر الهيئات الإقليمية، مثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي يفتقر كل منها حاليا لوجود الآليات المصممة خصيصا لرصد وضع الأقليات.
    the situation of minorities in the Republic of Moldova UN وضع الأقليات في جمهورية مولدوفا
    Specifically, the draft of an alternative report on the implementation of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, to be addressed to the United Nations and the Council of Europe, as well as documentation and analytical materials pertaining to the situation of minorities in Georgia, were stolen. UN وسُرِق على وجه التحديد مشروع تقرير بديل بشأن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، كان من المقرر تقديمه إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وكذلك وثائق ومواد تحليلية تتعلق بحالة الأقليات في جورجيا.
    the situation of minorities affected by internal conflict or under foreign occupation had also been raised. UN وأشير أيضاً إلى أوضاع الأقليات التي تتأثر بالنزاعات الداخلية أو جراء الخضوع لاحتلال أجنبي.
    For example, one day of each session could be devoted to the situation of minorities in one particular region, thereby also encouraging States to participate. UN فيمكن على سبيل المثال تخصيص يوم من كل دورة لحالة الأقليات في منطقة واحدة بعينها ليتم من ثم تشجيع الدول على المشاركة.
    In addition to raising awareness of the situation of minorities in their countries, they should use such opportunities to build partnerships with other organizations. UN وبالإضافة إلى التوعية بأوضاع الأقليات في بلدانها، ينبغي لها أن تستغل هذه الفرص لبناء شراكات مع منظمات أخرى.
    156. In her report of 25 October 1996 on the situation of minorities in the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur took note of the agreement on the normalization of education in Kosovo signed by President Milosevic and Dr. Rugova on 1 September 1996, and expressed her concern about the apparent lack of progress in implementation of the accord. UN ٦٥١- وأحاطت المقررة الخاصة علماً في تقريرها المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ والخاص بوضع اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باتفاق تطبيع التعليم في كوسوفو والذي وقّعه الرئيس ميلوسوفيتش والدكتور روكوفا في ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وأعربت عن قلقها إزاء عدم التقدم الواضح في تنفيذ الاتفاق.
    43. National human rights institutions should extend their collaboration to United Nations and regional special procedures and mechanisms by providing them with updated information on cases of violations of minority rights and the situation of minorities in their States, and by lobbying Governments to extend invitations and welcome visits by relevant mandate holders. UN 43- وينبغي أن يشمل تعاون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع منظمة الأمم المتحدة والإجراءات والآليات الخاصة الإقليمية مدّها بمعلومات محدثّة عن حالات انتهاك حقوق الأقليات وأوضاع الأقليات في دولها، والضغط على الحكومات لتوجيه دعوات إلى المكلفين بالولايات والترحيب بزياراتهم.
    This makes it necessary that the preparation of the programme by the Secretary-General be preceded by a separate report undertaken by the Secretary-General based on different and neutral sources for each State, bilateral relations, the situation of minorities and the ethnic populations, the economic and other possibilities of cooperation and the difficulties of their implementation, etc. UN ويستلزم ذلك أن يضطلع اﻷمين العام، قبل أن يقوم بإعداد البرنامج، بوضع تقرير مستقل استنادا إلى المصادر المختلفة والمحايدة لكل دولة، والعلاقات الثنائية، وحالة اﻷقليات والجماعات اﻹثنية، والامكانيات الاقتصادية وغيرها من إمكانيات التعاون والصعوبات التي تعترض تنفيذه وما إلى غير ذلك.
    (e) That the treaty bodies give adequate attention to the situation of minorities and their cultural rights, including the Roma (recommendation 10); in this regard the Working Group requests the High Commissioner to draw these recommendations to the attention of the relevant treaty bodies. UN (ﻫ) أن تولي هيئات المعاهدات عناية خاصة لوضع الأقليات وحقوقها الثقافية، بما في ذلك الغجر (الروما) (التوصية 10)؛ وفي هذا الصدد، يطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية لفت نظر هيئات المعاهدات ذات الصلة إلى هذه التوصيات.
    The report is not an exhaustive examination of the situation of minorities throughout the territory of the Special Rapporteur's mandate. UN والتقرير ليس بحثا كاملا في حالة اﻷقليات في كل أجزاء الاقليم المشمول بولاية المقررة الخاصة.
    More attention should be paid to the situation of minorities in the light of the 1981 Declaration. UN ووضع الأقليات في ضوء إعلان عام 1981 يحتاج إلى عناية أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus