"the size and composition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حجم وتكوين
        
    • حجم وتشكيل
        
    • لحجم وتكوين
        
    • بحجم وتكوين
        
    • بحجم وتشكيل
        
    • من حيث حجمها وتكوينها
        
    • وتركيبتهم
        
    • وتشكيلهم
        
    Different opinions were also expressed over the size and composition of the panel. UN وأُعرب أيضاً عن آراء مختلفة بشأن حجم وتكوين الفريق.
    In the eyes of much of the world, the size and composition of the Security Council appear insufficiently representative. UN ففي نظر معظم العالم، يبدو حجم وتكوين مجلس الأمن لا يمثل على نحو كاف الدول الأعضاء.
    Financing activities are activities that result in changes in the size and composition of the equity capital and borrowings of the enterprise. UN الأنشطة التمويلية هي أنشطة تسفر عن تغيرات في حجم وتكوين كل من رأس المال السهمي والاقتراضات داخل المؤسسة.
    the size and composition of a reformed Security Council is an issue of vital importance to the developing States, which are disproportionately under-represented in the Council. UN إن مسألة حجم وتشكيل مجلس أمن مصلح مسألة ذات أهمية حيوية للدول النامية التي لا تحظى بتمثيل كاف في المجلس.
    However, the size and composition of the Security Council, particularly of its permanent membership, have remained more or less unchanged. UN ومع ذلك، فإن حجم وتشكيل مجلس الأمن، وخصوصا بالنسبة لأعضائه الدائمين، ظلا بلا تغيير إلى حد ما.
    The Secretariat paper laid out a number of options for the size and composition of United Nations units in each safe area, as follows: UN وطرحت ورقة اﻷمانة العامة عددا من الخيارات بالنسبة لحجم وتكوين وحدات اﻷمم المتحدة في كل منطقة من المناطق اﻵمنة، على النحو التالي:
    Irreversibility is not guaranteed and precise numbers regarding the size and composition of the world's nuclear weapons arsenals remain undisclosed. UN وليس هناك ما يضمن اللارجعة، كما أن الأعداد الدقيقة المتعلقة بحجم وتكوين ترسانات الأسلحة النووية العالمية لا تزال طي الكتمان.
    To increase the Staff Pension Committee membership, in line with the change in the size and composition of the Board. UN من أجل زيادة عدد أعضاء لجنة المعاشات التقاعدية، بما يتفق مع التغيير في حجم وتكوين المجلس.
    Views continued to differ on other matters, such as the size and composition of the Council and the right to veto. UN وظل التباين في اﻵراء بشأن مسائل أخرى قائما، مثل حجم وتكوين المجلس وحق النقض.
    45. Much of the general debate had focused on the size and composition of the Security Council. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إن قدرا كبيرا من المناقشة العامة قد تركز على حجم وتكوين مجلس اﻷمن.
    Even within these margins, the size and composition of the capital flows entering the region posed difficult dilemmas for monetary and foreign-exchange policy. UN وحتى في حدود هذه النطاقات، يلاحظ أن حجم وتكوين تدفقات رأس المال التي تدخل المنطقة يسببان أزمات صعبة بالنسبة لسياسة النقد والعملة اﻷجنبية.
    This shall be on the understanding that the size and composition of the international peace-keeping forces shall be determined in consultation with the United Nations Secretary-General and the Security Council and subject to the agreement of the parties. UN ويتم ذلك على أساس أن حجم وتكوين قوات حفظ السلم الدولية سيتحدد بالتشاور مع اﻷمين العام ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ورهنا بموافقة اﻷطراف.
    As long as this paramount body is deprived of real decision-making powers, the United Nations will remain unrepresentative of the nations of the world, even if the size and composition of the Security Council changes significantly. UN فما دامت هذه الهيئة العليا محرومة من سلطة صنع القرار الحقيقية، فإن تمثيل أمم العالم في الأمم المتحدة سيظل منقوصا، حتى لو تم تغيير حجم وتكوين مجلس الأمن تغييرا كبيرا.
    Furthermore, in order for the commodity rents to generate real development benefits, they must lead to a corresponding increase in the size and composition of domestic resources, including savings, available for productive investment. UN وفضلاً عن هذا، ولكي تحقق عائدات السلع فوائد إنمائية حقيقية، يجب أن تؤدي إلى زيادة مقابلة في حجم وتكوين الموارد المحلية، بما في ذلك المدخرات، المتاحة للاستثمار الإنتاجي.
    Despite a nearly fourfold increase in the membership of the United Nations since the Organization was established, the size and composition of the Security Council, particularly its permanent membership, has remained intact. UN وعلى الرغم من زيادة عضوية الأمم المتحدة أربعة أضعاف تقريبا منذ إنشاء المنظمة، ظل حجم وتكوين مجلس الأمن، لا سيما عضويته الدائمة، دون تغيير.
    I am not suggesting that the size and composition of the Security Council are unimportant. UN فإنني لا أوصي بأن حجم وتشكيل مجلس اﻷمن ليسا مهمين.
    The sections of the report devoted to the issues of the size and composition of the Security Council and on its decision-making reveal the difficulties which still need to be resolved. UN وتبين فروع التقرير المكرسة لمسائل حجم وتشكيل مجلس اﻷمن وعملية اتخاذه للقرار المصاعب التي لا تزال بحاجة إلى حل.
    The first cluster contains all aspects of changing the size and composition of the Security Council, as well as the question of the veto. UN فالمجموعة اﻷولى تتضمن جميع جوانب تغيير حجم وتشكيل مجلس اﻷمن، فضلا عن مسألة حق النقض.
    On the size and composition of the Security Council, New Zealand continues to be guided by the same principles that we have set out in our previous statements. UN بالنسبة لحجم وتكوين مجلس الأمن، ما زالت نيوزيلندا تسترشد بنفس المبادئ التي حددناها في بياناتنا السابقة.
    224. In 2003, the Standing Committee established a working group to undertake a review of the size and composition of the Pension Board and its Standing Committee. UN 224 - وفي عام 2003، أنشأت اللجنة الدائمة فريقا عاملا ليجري استعراضا لحجم وتكوين مجلس المعاشات التقاعدية ولجنته الدائمة.
    The report correctly states that during discussions on the size and composition of the Security Council, UN ويذكر التقرير بحق أنه خلال المناقشات المتعلقة بحجم وتكوين مجلس اﻷمن،
    A detailed breakdown of the size and composition of the Force is provided in annex I. UN ويرد في المرفق اﻷول بيان مفصل بحجم وتشكيل القوة.
    In fact, London continued to determine the size and composition of the Territory's population in accordance with the economic and administrative needs of its " Government " in the Islands. UN وفي الواقع، فإن لندن استمرت في تحديد عدد سكان الإقليم وتركيبتهم وفقا للحاجات الاقتصادية والإداراية لــ " حكومتها " في الجزر.
    Changing migration patterns affect the size and composition of immigrant populations as well as economies and societies in countries of origin and destination. UN وتؤثر أنماط الهجرة المتغيرة على حجم السكان المهاجرين وتشكيلهم كما تؤثر على الاقتصادات والمجتمعات في بلدان المنشأ والمقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus