"the social and economic impact" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأثير الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الأثر الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الآثار الاجتماعية والاقتصادية
        
    • التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالأثر الاجتماعي والاقتصادي
        
    • العواقب الاجتماعية والاقتصادية
        
    • عنها من آثار اجتماعية واقتصادية
        
    • والأثر الاجتماعي والاقتصادي
        
    • اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي
        
    High-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    High-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    :: The challenge of alleviating the social and economic impact of the epidemic; UN :: التحدي المتمثل في تخفيف حدة الأثر الاجتماعي والاقتصادي للوباء؛
    A valid methodology to assess the social and economic impact of child undernutrition in African countries produced; UN بلورة منهجية سليمة لتقييم الأثر الاجتماعي والاقتصادي لنقص التغذية بين الأطفال في البلدان الأفريقية؛
    This is a three-year, three-phased project that will allow us to reduce the social and economic impact of mines in Armenia. UN ويستغرق المشروع المكون من ثلاث مراحل فترة ثلاث سنوات، وسيسمح بتخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية للألغام في أرمينيا.
    (iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic; UN ' 4` التخفيف من الآثار الاجتماعية والاقتصادية للوباء؛
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN حــوار الجمعيـة العامــة الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وآثارها على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    One national study conducted on the social and economic impact of ChU in 12 African countries; UN إجراء دراسة وطنية في 12 بلدا أفريقيا عن الأثر الاجتماعي والاقتصادي لنقص التغذية بين الأطفال؛
    the social and economic impact of the remaining minefield in Skallingen is insignificant. UN 2- لا يعد الأثر الاجتماعي والاقتصادي لحقل الألغام المتبقي في سكالينجن كبيراً.
    Given the importance that should be attached to redressing the social and economic impact of large refugee influxes on host countries, one delegation asked that an additional objective be added to the country presentation. UN ونظرا إلى الأهمية التي ينبغي إيلاؤها لمعالجة الأثر الاجتماعي والاقتصادي لتدفق أعداد كبيرة من اللاجئين إلى البلدان المضيفة، طلب أحد الوفود إضافة هدف جديد إلى التقرير القطري.
    UNHCR also reinvigorated its cooperation with the African Development Bank and entered into partnership with the Japan International Cooperation Agency in an effort to alleviate the social and economic impact of mass refugee populations and to ensure sustainable development following voluntary repatriation. UN ونشطت المفوضية أيضا تعاونها مع مصرف التنمية الأفريقي ودخلت في شراكة مع وكالة التعاون الدولي اليابانية سعيا إلى تخفيف وطأة الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن الأعداد الغفيرة من اللاجئين وضمان التنمية المستدامة عقب العودة الطوعية إلى الوطن.
    We recognize the unique role of the United Nations as an inclusive forum to promote a better understanding of the social and economic impact of the crisis and to fashion appropriate responses. UN ونحن ندرك الدور الفريد الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها محفلا شاملا للجميع من أجل زيادة فهم الآثار الاجتماعية والاقتصادية للأزمة ووضع الإجراءات المناسبة للتصدي لها.
    We recognize the unique role of the United Nations as an inclusive forum to promote a better understanding of the social and economic impact of the crisis and to fashion appropriate responses. UN ونحن ندرك الدور الفريد الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها محفلا شاملا للجميع من أجل زيادة فهم الآثار الاجتماعية والاقتصادية للأزمة ووضع الإجراءات المناسبة للتصدي لها.
    That resolution agreed to defer the holding of a high-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications to the fifty-second session of the General Assembly. UN وهذا القرار يوافق على أن يرجئ الى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى بشــأن موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وأثرها على السياسات.
    UNDP also funded research on the social and economic impact of the El Niño phenomenon. UN كما مول البرنامج الإنمائي بحوثا تتعلق بالأثر الاجتماعي والاقتصادي لظاهرة النينيو.
    The high-level dialogue on the social and economic impact of globalization had provided the opportunity to discuss those issues; such discussions must now be translated into action. UN وقد أتاح الحوار الرفيع المستوى بشأن العواقب الاجتماعية والاقتصادية للعولمة فرصة لمناقشة هذه المسائل، غير أنه ينبغي اﻵن اعتماد تدابير عملية.
    The rising incidence, developmental and other challenges and the social and economic impact of non-communicable diseases and their risk factors UN ازدياد تفشي الأمراض غير المعدية ومخاطر الإصابة بها، وما تطرحه من تحديات إنمائية وتحديات أخرى، وما ينجم عنها من آثار اجتماعية واقتصادية
    Alarmed by the catastrophic state of the Palestinian economy and by the social and economic impact of the continuing conflict and the policy of closures, our Committee decided to convene the United Nations Seminar on Assistance to the Palestinian People. UN ومع انزعاج لجنتنا من الكارثة المحدقة بالاقتصاد الفلسطيني والأثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على استمرار الصراع وسياسة إغلاق الأراضي، قررت اللجنة عقد حلقة الأمم المتحدة الدراسية عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    In addition, a multi-agency examination of the social and economic impact of drug abuse and control was prepared by UNDCP, in which the social and economic impact of drug abuse was examined from a broad international perspective and ways suggested of approaching drug abuse prevention and control issues in a constructive, coordinated manner. UN وبالاضافة الى ذلك، أعد اليوندسيب بالاشتراك مع وكالات كثيرة أخرى، دراسة عن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي ﻹساءة استعمال المخدرات ومكافحتها، جرى فيها بحث اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي ﻹساءة استعمال المخدرات من منظور دولي عام واقترحت فيها سبل تناول مسألتي منع إساءة استعمال المخدرات ومكافحتها على نحو بناء ومنسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus