"the social situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الاجتماعية
        
    • للحالة الاجتماعية
        
    • الوضع الاجتماعي
        
    • فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية
        
    • والحالة الاجتماعية
        
    In particular, the Committee is deeply concerned at the social situation of these women, including their poverty. UN وبصفة خاصة، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء الحالة الاجتماعية لتلك النساء، لا سيما إزاء فقرهن.
    The board re-examined the prosecuting evidence, the judges' findings and various other elements, such as the social situation of the convicted person. UN وتعيد هذه اللجنة النظر في أدلة الإثبات، وفي آراء القضاة وغير ذلك من العناصر مثل الحالة الاجتماعية للمحكوم عليه.
    the social situation of families is an important aspect that must be considered. UN وتشكل الحالة الاجتماعية للأسر جانباً مهماً يجب مراعاته.
    The conference provided an opportunity to draw up a realistic picture of the social situation and hence also the situation regarding food in Algeria. UN وأتاح المؤتمر فرصة لوضع صورة واقعية للحالة الاجتماعية وبالتالي للحالة الغذائية في الجزائر.
    Moreover, the social situation did not always make it easy to implement the laws and measures adopted. UN وفضلاً عن ذلك فإن الوضع الاجتماعي لا ييسر دائماً تنفيذ القوانين والتدابير التي تعتمد.
    All this, in the final analysis, will substantially improve the social situation in mountain regions. UN وسيؤدي كل ذلك في نهاية المطاف إلى حدوث تحسن ملموس في الحالة الاجتماعية للمناطق الجبلية.
    Local and regional conflicts continue to preclude any improvement in the social situation of certain countries. UN وتظل الصراعات المحلية والإقليمية تحول دون حدوث أي تحسن في الحالة الاجتماعية في بلدان معينة.
    Thirdly, we recognized the devastating impact that financial crises have on the social situation and the prospects for development of our countries. UN وثالثا، سلﱠمنا باﻵثار المدمرة التي تتركها اﻷزمات المالية على الحالة الاجتماعية وعلى توقعات التنمية في بلداننا.
    Third, the participants recognized the devastating impact the financial crises have over the social situation and the future development of our countries. UN ثالثا، سلم المشاركون بما لﻷزمات المالية من أثر مدمر على الحالة الاجتماعية ﻷقطارنا وعلى تنميتها في المستقبل.
    However, the war itself and the related expenses had had a negative impact on the social situation. UN غير أن الحرب ذاتها وما يتعلق بها من نفقات كان لها أثر سلبي على الحالة الاجتماعية.
    Study on the social situation of indigenous and Afro-descendant groups in countries of the region, with proposals for improving their situation UN دراسة عن الحالة الاجتماعية لفئات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في بلدان المنطقة، مع تقديم مقترحات لتحسين حالتهم
    However, that progress was not accompanied by a reversal of the trend towards greater deterioration of the social situation. UN ومع ذلك، لم يصاحب هذا التقدم أي تحول عن الاتجاه إلى زيادة تردي الحالة الاجتماعية.
    Despite significant macroeconomic advances, particularly in controlling inflation, the social situation remains precarious. UN ورغم التقدم الملموس المحرز على الصعيد الاقتصادي الكلي ولا سيما السيطرة على التضخم، فإن الحالة الاجتماعية لا تزال هشة.
    This means that it will be easier in future to make well-founded statements on the social situation of disabled women. UN وهذا معناه أنه سيكون من الأسهل في المستقبل تقديم بيانات سليمة بشأن الحالة الاجتماعية للمرأة المعوقة.
    Nationwide, the social situation is worrisome. UN وتبعث الحالة الاجتماعية على القلق في جميع أرجاء البلد.
    The economic reforms carried out in Azerbaijan are aimed largely at improving the social situation of the population. UN واﻹصلاحات الاقتصادية التي تنفذ في أذربيجان تهدف في معظمها إلى تحسين الحالة الاجتماعية للسكان.
    In particular, Panama will commit itself to efforts to improve the social situation of the family and of women and children. UN وستلتــزم بنمــا، على وجه الخصوص، ببذل الجهود الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية لﻷسرة وللنساء واﻷطفال.
    Pakistan has decided to undertake a thorough evaluation of the social situation in our country. UN وقد قررت باكســتان القـيام بتقييم شامل للحالة الاجتماعية في بلــدنا.
    (ii) Increased number of downloads from the ECLAC website of the main publications and documents containing diagnoses of the social situation of the population UN ' 2` زيادة في عدد حالات التنزيل من موقع اللجنة على الشبكة العالمية للمنشورات والوثائق الرئيسية التي تتضمن تشخيصا للحالة الاجتماعية للسكان
    the social situation in the region is already fragile given the high unemployment rates. UN كما أن الوضع الاجتماعي في المنطقة هش أصلا نتيجة لارتفاع معدلات البطالة.
    The report provides a comprehensive overview of the current status of the social situation, well-being, participation in development and rights of older persons worldwide. UN ويتضمن التقرير استعراضا شاملا للوضع الراهن فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية لكبار السن ورفاههم ومشاركتهم في التنمية وحقوقهم على الصعيد العالمي.
    Other surveys in recent years had focused on women and poverty and the social situation of women. UN وقد ركزت دراسات استقصائية أخرى في السنوات الأخيرة على المرأة والفقر، والحالة الاجتماعية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus