Overall, the socio-economic condition of the poorest in our country has improved. | UN | وعموماً، فإن الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للفئة الأفقر في بلدنا قد تحسنت. |
Brochure on the socio-economic conditions in the occupied Palestinian territory | UN | نشرة عن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Space science and technology were frequently mentioned as a means of enhancing the socio-economic situation in a country. | UN | وكثيراً ما أشير إلى علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة من وسائل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان. |
Noting that some effects of the evolving globalization process may deepen the socio-economic marginalization of rural women, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات عملية العولمة البازغة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية، |
Evaluation was based on cost-benefit analyses and, for all cases, the socio-economic gains to society exceeded the costs. | UN | واستند التقييم إلى تحليل جدوى التكاليف، وقد تجاوزت المكاسب الاجتماعية الاقتصادية للمجتمع التكاليف في كل الحالات. |
the socio-economic situation of our continent is indeed of great concern. | UN | ذلك أن الوضع الاجتماعي الاقتصادي للقارة مزعج إلى أبعد حد. |
The United Nations is deeply involved in managing the socio-economic upheavals that characterize the end of the twentieth century. | UN | إن اﻷمم المتحدة تضرب بسهم وافر في معالجة الاضطرابات الاجتماعية والاقتصادية التي تتسم بها نهاية القرن العشرين. |
In that connection, her Government had placed family development within the common strategy for the socio-economic development of Viet Nam. | UN | وإن حكومة فييت نام قد أدمجت على صعيد آخر تنمية اﻷسرة في الاستراتيجية المشتركة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلاد. |
This is attributable to the socio-economic characteristics of households and environmental conditions. | UN | ويرجع هذا الوضع إلى الخصائص الاجتماعية والاقتصادية للأسر وإلى الظروف البيئية. |
Such support remains crucial in view of the socio-economic situation in the country and the state of public institutions. | UN | ويرتدي هذا الدعم أهمية حاسمة نظرا إلى وضع البلد من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية وإلى حالة المؤسسات العامة. |
A significant amount of our income goes to servicing our debt, hindering the socio-economic development of mountainous areas. | UN | وهناك قدر هائل من دخلنا يصرف في خدمة الدين مما يعيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمناطق الجبلية. |
The constant deterioration of the socio-economic and security situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in Gaza, was disturbing. | UN | فالتدهور المستمر للأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والأمنية في الأرض الفلسطينية المحتلة، خاصة في غزة، أمر يدعو إلى القلق. |
There was no detailed assessment conducted on the socio-economic effects of a ban of endosulfan. | UN | لم يُجر تقييم تفصيلي للآثار الاجتماعية والاقتصادية لحظر الاندوسلفان. |
:: To assist all stakeholders in mobilizing resources and implementing plans for the socio-economic reintegration of former combatants. | UN | :: مساعدة جميع الأطراف المعنية على حشد الموارد وتنفيذ الخطط المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين. |
Request for assistance for the socio-economic reintegration of two families that have been victims of practices of slavery in Abalak and Tchintabaraden | UN | طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن |
(ii) Adoption of policies based on international best practices in the socio-economic sector | UN | ' 2` اعتماد سياسات قائمة على أفضل الممارسات الدولية في القطاع الاجتماعي والاقتصادي |
the socio-economic infrastructure had been destroyed and production systems paralysed. | UN | وقد دمرت البنية اﻷساسية الاجتماعية الاقتصادية وشلﱠت نظم اﻹنتاج. |
the socio-economic consequences of such a regression of the economy are vast. | UN | وتتسم الآثار الاجتماعية الاقتصادية لهذا الانحسار في الاقتصاد بأنها واسعة النطاق. |
15. Access to education was hindered when children had to work because of the socio-economic situation of their parents. | UN | 15 - وأضافت أن تشغيل الأطفال الذي تتسبب فيه الحالة الاجتماعية الاقتصادية لأوليائهم يشكل عقبة تعوق التعليم. |
Significant environmental problems abounded, which had an adverse impact on the socio-economic fabric of almost all countries in all regions. | UN | وتسود العالم مشاكل بيئية ضخمة لها تأثير ضار على النسيج الاجتماعي الاقتصادي لجميع البلدان تقريبا في جميع المناطق. |
That is the vision that seeks to promote the socio-economic empowerment of the people. | UN | تلك هي الرؤيا التي تسعى إلى النهوض بتمكين الشعب اجتماعيا واقتصاديا. |
Since then, the Council has been informed, through an annual report, of the socio-economic situation in Haiti. | UN | ومنذ ذلك الحين، يحاط المجلس علما من خلال تقرير سنوي بالحالة الاقتصادية الاجتماعية في هايتي. |
Moreover, UNICEF, among others, is providing assistance to street children, aimed at family reunification as well as facilitating the socio-economic reintegration of children into their families. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم اليونيسيف، وجهات أخرى، المساعدة لأطفال الشوارع بهدف إعادة لم شمل الأسر وتسهيل إعادة إدماج الأطفال اجتماعياً واقتصادياً في أسرهم. |
The steps taken in the area of security must be backed by real measures aimed at the socio-economic reconstruction of Afghanistan. | UN | ويجب دعم الخطوات المتَّخَذة في مجال الأمن بتدابير حقيقية تستهدف إعادة البناء الاقتصادي الاجتماعي في أفغانستان. |
Let me now turn to the socio-economic problems we are facing today. | UN | أود أن أنتقل اﻵن الى المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهنا اليوم. |
He urged African nations to become actively involved in the work of the Authority for the socio-economic benefit of the region. | UN | وحث الدولَ الأفريقية على الانخراط بشكل نشط في أعمال السلطة بما يحقق منافع اجتماعية واقتصادية للمنطقة. |