"the sort" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك النوع
        
    • النوع الذي
        
    • هذا النوع
        
    • هذا القبيل
        
    • ضِمن
        
    • المنبر الذي وفره
        
    • ذلك القبيل
        
    • سورت
        
    • هو النوع
        
    Just the sort of girl you need for a tricky job. Open Subtitles إنها من ذلك النوع من الفتيات اللواتي تحتاجهن للأعمال البارعة
    They fire the sort of acid that gives nettles their sting. Open Subtitles يُطلقون ذلك النوع من الحمض الذي يزوّد نبات القُرّاص لسعاته،
    The secretariat's proposal was of the sort found in many legal texts: formulated simply, with a high level of abstraction. UN واقتراح اﻷمانة من النوع الذي يوجد في كثير من النصوص القانونية: فهو مصاغ ببساطة مع تحقيق مستوى عال من التجريد.
    I'm also not the sort who goes around scaring little old ladies. Open Subtitles كما أنني لست من النوع الذي يتجول لإخافة سيدات كبيرات بالسن
    -There'salwaysbeen alittlebit of wish fulfillment to hacker stories in that they are the sort of modern superheroes. Open Subtitles كان هناك دائما قليلا بتحقيق أمنيات قصص القراصنة في هذا النوع من الأبطال الخارقين الحديثة.
    He replied that he had heard nothing of the sort. UN ورد أنه لم يسمع أي شيء من هذا القبيل.
    The Council of Europe fully condemns all terrorist activities, especially the sort of activities that were responsible for the loss of life in the Moscow theatre recently. UN ويدين مجلس أوروبا كل الإدانة جميع الأنشطة الإرهابية، وعلى وجه الخصوص ذلك النوع من الأنشطة الذي أدى مؤخرا إلى فقد أرواح في مسرح موسكو.
    It's not the sort of thing where there's a consolation prize. Open Subtitles ومن ثم انه مجرد 15 سنوات قد ولت انها ليست ذلك النوع من الأشياء حيث هناك مكافأة ترضية
    the sort of influence that my contributions have already bought. Open Subtitles ذلك النوع من التأثيرات التي سبق لتبرعاتي شرائها.
    There's some physics, but it's not the sort of physics that we're used to. Open Subtitles هُناك شيء من الفيزياء، ولكنّها ليست ذلك النوع من الفيزياء التي اعتدنا عــليها.
    You know, I imagined you'd be the sort to have a private entrance, and I'm not disappointed. Open Subtitles أتعلم لقد تخيلت أنك من النوع الذي لديه دخول من نوع خاص ولم يخب ظني
    Well, the sort that goes to the brothel twice a week. Open Subtitles انه من النوع الذي يذهب الى الدعارة مرتين في الاسبوع
    I'm the sort that see young ladies safely home. Open Subtitles أنا النوع الذي يرى السيدات الشابات بأمان المنزل.
    the sort of thing you would do for your father. Open Subtitles هذا النوع من الاشياء التي من شأنها تفعل لوالدك
    Here we see the sort of things they had to do. Open Subtitles هنا نرى هذا النوع من أشياء كان عليهم القيام به.
    Not the sort of thing you want your buddies to see. Open Subtitles ليس هذا النوع من الأمور الذي تريد لأصدقائك أن يروه
    He replied that he had heard nothing of the sort. UN ورد أنه لم يسمع أي شيء من هذا القبيل.
    I am not quoting word for word, but many countries said something of the sort. UN إنني لا أقتبس كل حرف قيل، ولكن عدة بلدان قالت شيئاً من هذا القبيل.
    Can you imagine being allowed to do anything of the sort five years ago, never mind ten? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل أن يسمح لفعل أي شيء من هذا القبيل. قبل خمس سنوات، ناهيك عن عشرة؟
    She's just the sort of person who could not only validate my theory, but alert the general public. Open Subtitles إنها من ضِمن الأشخاص الذين ليس فقط بإمكانِهم تأكيدُ نظريتي ولكن بإمكانها تحذيرُ العالم
    Other representatives, however, while acknowledging the valuable contributions that the Forum had made, observed that the chemicals management landscape had changed dramatically, and that the Conference itself would provide the sort of body that the Forum had previously. UN 146- ومع ذلك، ففي الوقت الذي سلّم فيه مشاركون آخرون بالمساهمات القيمة التي قدمها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، فإنهم لاحظوا أن إطار إدارة المواد الكيميائية قد تغير بشكل جوهري، وأن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية نفسه يمكن أن يوفر المنبر الذي وفره المنتدى في الماضي.
    Nothing of the sort. We have an infestation of mice. Open Subtitles لا شيء من ذلك القبيل فلدينا إجتياحٌ من الفئران
    Beecher claims that even after the sort team had gained control, prisoners were tortured. Open Subtitles يَدَّعي بيتشَر أنهُ حتى بَعد سيطَرَة فريق سورت تَمَّ تَعذيب السُجَناء
    So, the sort of place your mother tells you not to go. Open Subtitles لذا فهذا هو النوع من الأماكن الذي لا يُنصح بالذهاب إليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus