"the soul" - Traduction Anglais en Arabe

    • الروح
        
    • للروح
        
    • روح
        
    • الرّوح
        
    • بالروح
        
    • روحه
        
    • الروحاني
        
    • الروحُ
        
    • الروحِ
        
    • للنفس
        
    • الفقيد بواسع رحمته
        
    • الروحَ
        
    • الرُّوح
        
    • روحِ
        
    • عز وجل
        
    It's the evil spirit that cleaves unto the soul, and on it does, it never lets go. Open Subtitles إنها روح شريرة ، تشقّ طريقها نحو الروح وعندما تفعل ذلك ، لا تخرج أبداً
    Humankind desires relief in ways that ultimately do not satisfy the soul. Open Subtitles البشرية الرغبات الإغاثة بطرق أنه في نهاية المطاف لا يرضي الروح.
    Its embodiment, and, likewise, the soul that lives in all things. Open Subtitles تجسيدا لها، و، وبالمثل، الروح التي تعيش في كل شيء.
    But still, a little suffering is good for the soul. Open Subtitles لكن مع ذلك، فأن القليل من المعاناة جيدة للروح
    This struggle for the soul of Islam is an ongoing process. UN إن هذا الكفاح من أجل إحياء روح الإسلام عملية مستمرة.
    Would it have that spark we call the soul? Open Subtitles هل سيملكون ذلك ..البريق ..الذي نُطلق عليه الروح
    Rage feeds off the soul till there is no soul left. Open Subtitles لأنَ الغضَب يتغذّى منَ الروح حتى لا يبقى هناكَ روح
    If the soul is pure, the music flows free. Open Subtitles عندما تصفو الروح وتغدو طاهرة، تغدو الموسيقى حرّة.
    "It is up to the soul to look past that dirty love Open Subtitles و لامر يرجع الي الروح لكي تتخلص من هذا الحب القذر
    It is forbidden in Islam. And the soul is punished! The punishment.. Open Subtitles و الروح تعذب في قبرها و عذاب القبر هوله فوق إدراكنا
    We get a part of someone, blood, hair, whatever, and you got a hook into the whole burrito, a window into the soul. Open Subtitles إذا حصلنا على شيء من إنسان دم ، شعر ، أي شيء سيصبح بإمكانك الدخول لكل شيء تريده كنافذة على الروح
    Quite poetic, gentlemen. Let me know when we pass the soul. Open Subtitles يا له من شعر ايها الساده اعلمونى متى نجتاز الروح
    If the soul leaves, the body is a carcass. Open Subtitles إذا غادرت الروح الجسد الجسد إذاً مجرد جثة
    Then welcome to the nether regions of the soul. Open Subtitles إذاً أهلاً بك في المستويات المتدنية من الروح
    I ain't going nowhere. I'll be right here for the soul Train. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان سأكون هنا بإنتظار قطار الروح
    Earthly fire releases the soul... because the soul is incorporeal fire! Open Subtitles النار الأرضية سوف تحرر الروح لأن الروح قريبة من النار
    A sort of twilight place, quiet and peaceful but full of mourning trees, where the soul would simply wander aimlessly. Open Subtitles إنه مثل مكان أحمر الأفق, هادئ وسلمي ولكن ملئ بأشجار الصباح حيثما تهيم الروح بكل بساطة بدون هدف
    God twice let me see through a body to the soul. Open Subtitles الإله أعاطني القدرة مرتين لأرى .من خلال الجسد للروح مباشرة
    Now, if the heart spoke of no sin the scales balanced, and the soul could join the afterlife. Open Subtitles الان,إن لم ينطق القلب بأي خطيئة فالميزان سيبقى متوازنا و يمكن للروح أن تنضم للحياة الأخرة
    Yes, it's when the energy that remains after a person dies traumatically, what some would call the soul, is separated from the body too quickly and it lingers, unable to move on. Open Subtitles نعم , ذلك عندما تكون الطاقة التي تتبقّى بعد موت شخص بشكل مؤلم و صادِم و التي يُطلق عليها البعض الرّوح
    This is where the soul is supposed to be. Open Subtitles هنا المكان الذي يفترض بالروح أن تكون فيه
    When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld where it resides until awoken. Open Subtitles عندما يتعرّض أحدٌ إلى لعنة النوم، تسافر روحه إلى عالَمٍ آخر. حيث يستقرّ حتّى يصحو.
    the soul man is recorded in front of a live studio audience. Open Subtitles "الرجل الروحاني" مُصور أمام الجمهور في الأستوديو
    the soul is the single greatest threat to our species. Open Subtitles الروحُ هي التهديدُ الوحيدُ الأخطر لجنسنا.
    Gather the men, that I might give some words to stir the soul and burn the blood. Open Subtitles اَجْمعُ الرجالَ، سوفْ أَعطي بَعْض الكلماتِ لتَحريك الروحِ وأُحراقُ الدمَّ.
    The world of work in its highest form is a meeting place of the innate spiritual values of the soul with the core material values of Mother Nature. UN وعالم العمل في أسمى أشكاله هو مكان التقاء القيم الفطرية الروحية للنفس مع القيم المادية الأساسية لأمنا الطبيعة.
    May the soul of Pope John Paul II rest in peace. UN تغمد الله الفقيد بواسع رحمته.
    I find it curious that you believe the soul can survive the death of the body. Open Subtitles أرى الأمرَ محيّراً لاعتقادكم أنّ الروحَ تنجو من الجسدِ الميّت.
    What's the point of preserving the body if the soul has already left? Open Subtitles ما الفائدة من الحفّاظ على الجسد إذا غادرته الرُّوح فعلاً؟
    You've taught this city how to trust the soul of a man rather than the look of him. Open Subtitles علّمتَ هذه المدينةِ هكذا لإئتِمان روحِ رجل بدلاً مِنْ النظرةِ منه.
    May the soul of Mr. Kronfol rest in peace. UN وسنتذكره دائما راجين من الله عز وجل أن يتغمده بواسع رحمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus