"the south atlantic" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جنوب المحيط الأطلسي
        
    • في جنوب اﻷطلسي
        
    • منطقة جنوب المحيط الأطلسي
        
    • منطقة جنوب الأطلسي
        
    • لجنوب اﻷطلسي
        
    • لجنوب المحيط الأطلسي
        
    • المحيط اﻷطلسي الجنوبي
        
    • جنوب المحيط الأطلسي في
        
    • جنوب المحيط الأطلسي على
        
    • بجنوب المحيط اﻷطلسي
        
    • جنوب المحيط اﻷطلسي منطقة لا
        
    • جنوب اﻷطلسي منطقة خالية
        
    • في الجنوب اﻷطلسي
        
    • وجنوب المحيط الأطلسي
        
    • لمنطقة جنوب المحيط الأطلسي
        
    Mr. Gurr also conveyed that an airport on a small island in the South Atlantic was not seen in London as a priority. UN وأشار السيد غور أيضا إلى أن لندن لا تعتبر تشييد مطار في جزيرة صغيرة في جنوب المحيط الأطلسي مسألة ذات أولوية.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة على قناعتها بأن هناك فرصا كثيرة للتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة تؤمن بأن هناك الكثير من فرص التعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Resolving this crucial issue would permit the definitive consolidation of stability and cooperation in the South Atlantic. UN وحل هذه القضية الحاسمة سوف يمكﱢن من تعزيز الاستقرار والتعاون في جنوب اﻷطلسي بشكل نهائي.
    As you are aware, the Argentine Republic has repeatedly protested to the international community against the militarization of the South Atlantic. UN وكما تعلمون، فقد قدمت جمهورية الأرجنتين إلى المجتمع الدولي في عدة مناسبات شكاوى بشأن عسكرة منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن هناك العديد من الفرص للتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    The Argentine Republic will continue to make serious efforts to conserve fisheries resources in the South Atlantic. UN وستواصل جمهورية الأرجنتين بذل قصاراها من أجل الحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    Zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN إنشاء منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    The United Kingdom likewise remains open to discussions on other issues relating to cooperation in the South Atlantic. UN كذلك تظل المملكة المتحدة منفتحة للمناقشات بشأن سائر المسائل المتعلقة بالتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Zone of peace and cooperation in the South Atlantic UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    The United Kingdom has maintained an unchanged defensive military posture in the South Atlantic for over 29 years. UN ولقد اتخذت المملكة المتحدة، منذ ما يزيد عن 29 عاما، موقفا عسكريا دفاعيا لا يتغير في جنوب المحيط الأطلسي.
    Zone of peace and cooperation in the South Atlantic UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    Zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    The United Kingdom welcomes continuing cooperation between States in the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ترحب المملكة المتحدة بمواصلة التعاون بين دول منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Spain had had sovereignty over the Islands as a result of a papal bull and the occupation of territories in the South Atlantic. UN فكان لإسبانيا سيادة على الجزر نتيجة مرسوم بابوي، واحتلال الأقاليم في جنوب المحيط الأطلسي.
    Other recent regional or global initiatives that have helped to strengthen security in the South Atlantic deserve mention. UN وهناك مبادرات إقليمية وعالمية أخرى طرحت مؤخرا وساعدت على تعزيز اﻷمن في جنوب اﻷطلسي تستحق الذكر.
    The representatives of the States of the zone also adopted a Declaration on business cooperation in the South Atlantic. UN واعتمد ممثلو دول المنطقة أيضا اﻹعلان المتعلق بالتعاون في مجال اﻷعمال في جنوب اﻷطلسي.
    In this regard, we call upon the entire international community to keep the zone of peace and cooperation of the South Atlantic nuclear-weapon free. UN وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي بكامله أن يبقي على منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي خالية من اﻷسلحة النووية.
    The United Kingdom continues to believe that there are many opportunities for cooperation in the South Atlantic. UN ولا تزال المملكة المتحدة تعتقد أن هناك فرصا كثيرة للتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    The sovereignty formula was designed to enable practical cooperation in the South Atlantic and to facilitate confidence-building. UN وقد وُضعت صيغة السيادة للتمكين من إقامة تعاون عملي في منطقة جنوب الأطلسي ومن أجل تيسير بناء الثقة.
    The countries of the region are united in the protection of the marine resources and environment of the South Atlantic. UN وبلدان المنطقة متحدة في حماية الموارد البحرية لجنوب اﻷطلسي وبيئته.
    Argentina is assessing the impact of this new unilateral measure on cooperation within the South Atlantic Fisheries Commission. UN وتعكف الأرجنتين على تقييم تأثير هذا التدبير الانفرادي الجديد في التعاون داخل لجنة مصائد الأسماك لجنوب المحيط الأطلسي.
    We have no doubt about Britain's sovereignty over the Falkland Islands and the other British territories in the South Atlantic. UN فليس لدينا شك في سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وعلى اﻷراضي البريطانية اﻷخرى في المحيط اﻷطلسي الجنوبي.
    As part of the United Kingdom's defence posture, the Royal Navy has a continuous presence in the South Atlantic. UN وتُبقي البحرية الملكية على وجود مستمر في منطقة جنوب المحيط الأطلسي في إطار الموقف الدفاعي الذي تعتمده المملكة المتحدة.
    The United Kingdom's defence posture in the South Atlantic has remained unchanged for many years. UN ولقد ظل الموقف الدفاعي للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي على حاله دون تغيير لسنوات كثيرة.
    " Another year has passed, and I wish to share with you my assessment of the way in which the South Atlantic agenda has evolved in 1995. UN " مر عام آخر، وأرغب في أن أشاطركم تقييمي للمسيرة التي قطعتها الخطة المتعلقة بجنوب المحيط اﻷطلسي خلال عام ١٩٩٥.
    They reiterated their wish to see progress towards the denuclearization of the South Atlantic and they noted that the various nuclear-weapon-free zone treaties, such as the Treaty of Pelindaba, would contribute to making the southern hemisphere free of nuclear weapons. UN وأكدوا مجددا رغبتهم في حدوث تقدم صوب جعل جنوب المحيط اﻷطلسي منطقة لا نووية، ولاحظوا أن المعاهدات المختلفة المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، مثل معاهدة بليندابا، تسهم في تحويل نصف الكرة الجنوبي إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    In the permanent quest to make the South Atlantic a zone of peace and cooperation, the countries of the region have adopted a Declaration on the Denuclearization of the South Atlantic. UN وفي سعيها الدائم لجعل المحيط اﻷطلسي منطقة سلم وتعاون، اعتمدت بلدان المنطقة إعلانا يتعلق باعتبار جنوب اﻷطلسي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    32. Zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN ٣٢ - منطقة السلم والتعاون في الجنوب اﻷطلسي
    Whale sanctuaries have been proposed in the South Pacific and the South Atlantic but have not been adopted. UN وقد اقتُرح إنشاء محميتين للحيتان في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي إلا أن هذا الاقتراح لم يُعتمد بعد.
    The United Kingdom should have resorted to those mechanisms if its insinuation was serious. But it has not done so because that insinuation is groundless and was made solely to divert attention away from the real problem that its constant and increasing militarization of the South Atlantic poses for Argentina and the region. UN وكان حري بالمملكة المتحدة أن تلجأ إلى تلك الآليات لو كانت جادة في إيحائها، لكنها لم تفعل، لأن هذا الإيحاء لا يقوم على أي أساس والغرض منه هو صرف الانتباه عن المشكلة الحقيقية التي تواجهها الأرجنتين والمنطقة بسبب العسكرة المستمرة والمتزايدة لمنطقة جنوب المحيط الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus