"the special needs of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات الخاصة للنساء
        
    • الاحتياجات الخاصة للمرأة
        
    • للاحتياجات الخاصة للنساء
        
    • بالاحتياجات الخاصة للنساء
        
    • بالاحتياجات الخاصة للمرأة
        
    • الاحتياجات الخاصة بالمرأة
        
    • الاحتياجات الخاصة بالنساء
        
    • والاحتياجات الخاصة للنساء
        
    • بالاحتياجات الخاصة بالنساء
        
    • الحاجات الخاصة للنساء
        
    • احتياجات المرأة الخاصة
        
    • حاجات النساء الخاصة
        
    • احتياجات النساء الخاصة
        
    • والاحتياجات الخاصة بالمرأة
        
    • والاحتياجات الخاصة بالنساء
        
    There are programmes that look after the special needs of women, youth, disabled persons and those people who have served sentences of deprivation of liberty, among others. UN وتوجد برامج تراعي الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب والمعوقين ومن قضوا أحكاماً بالحرمان من الحرية، وغيرهم.
    the special needs of women and juveniles require greater attention. UN وتقتضي الاحتياجات الخاصة للنساء والأحداث مزيداً من الاهتمام.
    The increased feminization of the epidemic calls for a clear focus on the special needs of women. UN وتتطلب زيادة انتشار هذا الوباء بين الإناث التركيز على نحو أوضح على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    It also urged the Government of Sierra Leone, in collaboration with the international community, to give priority attention to the special needs of women and children, in particular those mutilated, sexually abused, gravely traumatized and displaced. UN وحثت أيضا حكومة سيراليون، بالتعاون مع المجتمع الدولي، على إيلاء أهمية قصوى للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، لا سيما من شوه منهم أو تعرض لتعد جنسي، أو أصيب بصدمة عصبية شديدة، أو شُرِّد.
    Recognise and address the special needs of women and girls; UN الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للنساء والبنات والاستجابة لهذه الاحتياجات.
    He further stated that the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were not adapted to the special needs of women. UN وذكر أيضا أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مواءَمة على نحو يفي بالاحتياجات الخاصة للمرأة.
    On that basis it should call on States to report on measures taken to ensure gender equality in access to food and that the special needs of women during pregnancy and lactation are safeguarded. UN وعلى هذا الأساس ينبغي لها أن تدعو الدول إلى تقديم تقارير عن التدابير المتخذة لتأمين المساواة بين الجنسين في إمكانية الوصول إلى الغذاء وكفالة الاحتياجات الخاصة للنساء أثناء الحمل والرضاعة.
    Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention. UN وتستحـق السياسات التي تعالج الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب عناية خاصة.
    The programmes addressed the special needs of women and children who had been part of a combatant force. UN ولبت البرامج الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال ممن كانوا جزءاً من قوة محاربة.
    Such planning will also need to reflect the special needs of women and children. UN وينبغي لذلك التخطيط أن يأخذ في اعتباره الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    It was also proposed that a reference be made to the special needs of women and of especially vulnerable or disadvantaged groups. UN واقتُرح أيضا أن يشار إلى الاحتياجات الخاصة للنساء وللفئات الضعيفة أو المحرومة على نحو خاص.
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    Special programs aimed at meeting the special needs of women in rural areas have been put in place. UN 149- وقد وضعت موضع التنفيذ برامج خاصة ترمي إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة في المناطق الريفية.
    (v) the special needs of women and children and those who are otherwise vulnerable should be considered as a matter of priority; UN ' 5` ينبغي إيلاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وغيرهم من المستضعفين؛
    the special needs of women and children and those who are otherwise vulnerable should be considered as a matter of priority; UN `5` ينبغي إيلاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وغيرهم من المستضعفين؛
    In Kosovo, many of the projects for women implemented so far address the special needs of women who survived sexual violence. UN وفي كوسوفو، اهتم العديد من المشاريع المنفذة حتى الآن لصالح المرأة بالاحتياجات الخاصة للنساء اللائي عانين من العنف الجنسي.
    A separate section of the action plan was devoted to actions on the special needs of women in the criminal justice system. UN وقد خصص جزء من خطة العمل للإجراءات المتعلقة بالاحتياجات الخاصة للمرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    XIII. Action on the special needs of women in the criminal justice system UN ثالث عشر- إجراءات العمل بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة في نظام العدالة الجنائية
    It also noted that the special needs of women were addressed only through general provisions that were not specifically designed for migrants. UN كما لاحظت أن الاحتياجات الخاصة بالنساء لا تُعالج إلا من خلال أحكام عامة لم تصمم للمهاجرين خصيصا.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    Wherever necessary and possible, consideration is taken of the special needs of women with regard to measures for integration in the labour market. UN ويجري الأخذ في الاعتبار، حيثما كان ذلك ضروريا وممكنا، بالاحتياجات الخاصة بالنساء فيما يتعلق بتدابير الاندماج في سوق العمل.
    This programme will continue in 1997, as well as micro-credit management and other activities, including capacity building and projects to meet the special needs of women, the elderly and children. UN وسوف يستمر هذا البرنامج في عام ٧٩٩١ كما ستستمر إدارة القروض الصغيرة وغيرها من اﻷنشطة، بما في ذلك بناء القدرة ومشاريع لتلبية الحاجات الخاصة للنساء والمسنين واﻷطفال.
    Action on the special needs of women in the criminal justice system UN إجراءات بشأن احتياجات المرأة الخاصة في نظام العدالة الجنائية
    Through securing coverage and visibility in the global media, UNFPA was able to highlight the special needs of women during disasters, as well as underscore the need for funding. UN ومن خلال توفير تغطية في وسائط الإعلام، تمكن الصندوق من إبراز حاجات النساء الخاصة أثناء الكوارث، والتركيز على الحاجة إلى التمويل.
    The country's national health policies and plans had also become more gender-sensitive and, in the case of HIV/AIDS and other infectious diseases, had taken the special needs of women into consideration. UN وكذلك أصبحت سياسات وخطط الصحة الوطنية في البلد أكثر حساسية للاعتبارات الجنسانية، وفي حالة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، أُخِذَت احتياجات النساء الخاصة في الاعتبار.
    Recalling also the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration, annexed to General Assembly resolution 56/261 of 31 January 2002, in particular the plans of action on crime prevention, on witnesses and victims of crime, on prison overcrowding and alternatives to incarceration, on juvenile justice, on the special needs of women in the criminal justice system and on standards and norms, UN وإذ يحيط علما أيضا بخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا، المرفقة بقرار الجمعية العامة 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، لا سيما خطط العمل المتعلقة بمنع الجريمة، والشهود وضحايا الجريمة، واكتظاظ السجون وبدائل السجن، وقضاء الأحداث، والاحتياجات الخاصة بالمرأة في نظام العدالة الجنائية، والمعايير والقواعد،
    (iii) Human rights. To assess the human rights situation, including the activities of the Haitian National Police, cases of unlawful detention and the special needs of women and children; UN ' 3` حقوق الإنسان - تقييم حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك أنشطة الشرطة الوطنية الهايتية، وحالات الاحتجاز غير القانوني والاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus