"the special prosecutor" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدعي الخاص
        
    • المدعي العام الخاص
        
    • النائب الخاص
        
    • الادعاء الخاص
        
    • المحقق الخاص
        
    • للمدعي الخاص
        
    • المدّعي الخاص
        
    • منح المدعية الخاصة
        
    • الخاص للمدعي العام
        
    • المدعي العام المختص
        
    • النيابة الخاصة
        
    • النيابة المتخصصة
        
    • المدعي العام المخصص
        
    • المدعي العام لجرائم
        
    To this end, it should re-establish the Office of the Special Prosecutor to deal with such human rights violations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها إعادة إنشاء مكتب المدعي الخاص لمعالجة مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    the Special Prosecutor's Office investigates cases within the scope of the Commission's mandate and receives close assistance from the Commission. UN ويحقق مكتب المدعي الخاص في القضايا في نطاق ولاية اللجنة ويتلقى مساعدات مباشرة منها.
    It regretted the decision to abolish the Special Prosecutor's office for past political and social movements. UN وأعربت عن أسفها للقرار الذي اتخذ لإلغاء مكتب المدعي الخاص المعني بالحركات السياسية والاجتماعية السابقة.
    the Special Prosecutor has announced his intent to investigate alleged crimes committed in Wadi Saleh, Western Darfur, in 2003, in addition to completing the work of the National Commission of Inquiry. UN وأعلن المدعي العام الخاص عن عزمه على إجراء تحقيقات في الجرائم المزعومة المرتكبة في وادي صالح، غرب دارفور، في عام 2003، علاوة على إتمام عمل اللجنة الوطنية للتحقيق.
    It commended the investigation of human rights violations, including the 250 complaints collected by the Office of the Special Prosecutor. UN وأشادت المكسيك بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الشكاوى البالغ عددها 250 التي جمّعها مكتب النائب الخاص.
    The General Coordinating Office has the same jurisdiction as the Office of the Special Prosecutor in terms of investigating and prosecuting offences, together with additional authority because that transfer meant that the investigations continued and victims' rights were preserved. UN وتتمتع المنسقية العامة للتحقيق بنفس الصلاحيات التي يتمتع بها مكتب الادعاء الخاص بالحركات الاجتماعية والسياسية الماضية فيما يتعلق بالتحقيق في الجرائم وملاحقتها، فضلاً عن صلاحيات أخرى، وهو ما أفضى إلى القيام بتلك التحقيقات وحماية حقوق الضحايا.
    A unit was formed within the State Prosecutor Office for fight against organized crime that is managed by the Special Prosecutor. UN وأُنشئت في مكتب المدعي العام وحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة، وهي وحدة يديرها المدعي الخاص.
    To this end, it should re-establish the Office of the Special Prosecutor to deal with such human rights violations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي لها إعادة إنشاء مكتب المدعي الخاص لمعالجة مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    Nevertheless, concrete measures were being taken, including the preliminary investigations referred to by the Special Prosecutor. UN ومع ذلك، تم اتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك التحقيقات الأولية التي أشار إليها المدعي الخاص.
    The bodies competent to hear terrorism-related cases are the Special Court and the Special Prosecutor's Office. UN الهيئات المختصة بالنظر في القضايا ذات الصلة بالإرهاب هي المحكمة الخاصة ومكتب المدعي الخاص.
    the Special Prosecutor recommended a thorough review of the use of rubber bullets in United Nations peacekeeping missions. UN وأوصى المدعي الخاص بإجراء إعادة نظر وافية في استخدام الرصاص المطاطي في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In Serbia and Montenegro, my Office has been co-operating closely with the Special Prosecutor on War Crimes. UN وفي صربيا والجبل الأسود، ظل مكتبي يتعاون على نحو وثيق مع المدعي الخاص المعني بجرائم الحرب.
    The Supreme Prosecuting Authority has established the Division for Combating Organized Crime, Corruption, Terrorism and War Crimes managed by the Special Prosecutor. UN كما أنشأت هيئة الادعاء العام العليا شعبة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب وجرائم الحرب، ويديرها المدعي الخاص.
    The prosecution arm of the Department of Justice works closely with the Office of the Ombudsman and the Office of the Special Prosecutor. UN ويعمل جناح الادعاء بوزارة العدل بصورة وثيقة مع مكتب أمين المظالم ومكتب المدعي الخاص.
    The offices of the Special Prosecutor and the Public Auditor had both been filled. UN وقد تم شغل منصبي المدعي الخاص والمراجع العام للحسابات.
    The Office of the Special Prosecutor was working on 65 cases relating to 67 victims. UN ويتناول مكتب المدعي العام الخاص حاليا 65 قضية تشمل 67 ضحية.
    The Office of the Special Prosecutor for Women was carrying out actions to address the problem of domestic violence. UN ويعكف مكتب النائب الخاص المعني بالمرأة حالياً على تنفيذ إجراءات تهدف إلى التصدي لمشكلة العنف المنزلي.
    Consequently, the jurisdiction of the Office of the Special Prosecutor for Violence against Women and Human Trafficking may extend to any related offence is connection with an offence of human trafficking or violence against women without having specific jurisdiction in such an offence; it is therefore inferred that it extends to all offences. UN وبناء على ما تقدم، يجوز لمكتب الادعاء الخاص بجرائم العنف الممارس ضد المرأة والاتجار بالأشخاص ممارسة صلاحية ربط أي قضية متعلقة بجريمة ذات صلة بجريمة الاتجار بالأشخاص أو بجريمة ممارسة العنف ضد المرأة، دون أن يكون ثمة أي بند ينص خصيصاً على هذا الجانب، في حال اشتُبه بوجود جريمة.
    the Special Prosecutor, it is submitted, has displayed a similarly biased attitude vis-à-vis Mr. del Cid. UN وكان موقف المحقق الخاص إزاء السيد دل سيد، على حد قول مقدمة البلاغ، متحيزا هو اﻵخر.
    An office of the Special Prosecutor for Darfur had been established in order to bring to justice those accused of crimes since the outbreak of the conflict. UN فقد أُنشئ مكتب للمدعي الخاص بدارفور بغية تقديم المتهمين بارتكاب جرائم منذ اندلاع النزاع إلى العدالة.
    The prosecution arm of the Department of Justice works closely with the Office of the Ombudsman and the Office of the Special Prosecutor. UN ويتعاون جناح الادّعاء بوزارة العدل بصورة وثيقة مع مكتب أمين المظالم ومكتب المدّعي الخاص.
    The Committee requests the State party to ensure that the Special Prosecutor is given jurisdiction over the case of crimes in San Salvador Atenco so as to ensure the prosecution and punishment of perpetrators. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل منح المدعية الخاصة صلاحية الاختصاص بالنظر في ملف الجرائم التي جدت في سان سلفادور لكفالة ملاحقة ومعاقبة الجناة.
    310. Prosecutors in the Special Prosecutor's Office for Sexual Offences have been trained in how to deal with underage victims. UN 310- ودُرّب وكلاء النيابة في المكتب الخاص للمدعي العام المعني بالجرائم الجنسية على كيفية التعامل مع الضحايا دون السن القانونية.
    The Panel awaits the results of the investigations to be carried out by the Special Prosecutor for the crimes committed in Darfur into the attack against the Nigerian troops in Western Darfur. UN وينتظر لفريق نتائج التحقيقات المقرر أن يجريها المدعي العام المختص بالجرائم المرتكبة في دارفور، في الهجوم الذي شنّ على القوات النيجيرية في غرب دارفور.
    Office of the Special Prosecutor for Ethnic Groups and Cultural Heritage UN النيابة الخاصة بالإثنيات والتراث الثقافي
    On 22 March 2001, the Office of the Special Prosecutor ordered two of the accused, Captain Mauricio Serna Arbalaez and Francisco Chilito Walteros, to be given a free hearing, presided by Judge No. 47 of the Military Criminal Investigation Unit. UN - في 22 آذار/مارس 2001، أمرت النيابة المتخصصة بعقد جلسة سماع حرة للمتهمين الاثنين النقيب ماوريسيو سيرنا أربيلائز وفرانسيسكو شيليتو والتيرو يرأسها القاضي رقم 47 في وحدة التحقيق الجنائية العسكرية.
    This Office is attached to the Office of the Attorney General and incorporates the Office of the Special Prosecutor for Offences related to Murders of Women in the Municipality of Juárez, Chihuahua. UN وهذا المكتب تابع لمكتب المدعي العام للجمهورية وقد أدمج فيه مكتب المدعي العام المخصص لجرائم قتل المرأة ببلدية خواريس في تشيواوا.
    the Special Prosecutor has, however, confirmed that prosecution of crimes in the Special Court has now commenced. UN إلا أن المدعي العام لجرائم دارفور أعلن عن بدء النظر في تلك القضايا في المحكمة الخاصة مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus