"the special rapporteur has continued" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصل المقرر الخاص
        
    • ظلت المقررة الخاصة
        
    • استمر المقرر الخاص
        
    • ظل المقرر الخاص
        
    • وواصل المقرر الخاص
        
    • واستمرت المقررة الخاصة
        
    • استمرت المقررة الخاصة
        
    • واصلت المقررة الخاصة
        
    • واستمر المقرر الخاص
        
    • وواصلت المقررة الخاصة
        
    • وظل المقرر الخاص
        
    • وما زالت المقررة الخاصة
        
    Since the submission of the report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has continued to transmit communications to the Governments and to receive responses from them. UN ومنذ تقديم التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان، واصل المقرر الخاص إحالة الرسائل إلى الحكومات وتلقي الردود منها.
    In addition, the Special Rapporteur has continued to cooperate with other special rapporteurs and working groups by transmitting joint urgent appeals. UN وبالاضافة إلى ذلك واصل المقرر الخاص تعاونه مع المقررين الخاصين اﻵخرين واﻷفرقة العاملة من خلال توجيه نداءات عاجلة مشتركة.
    122. During the period under review, the Special Rapporteur has continued to receive a large number of allegations of violations of the right to life in Colombia. UN 122- ظلت المقررة الخاصة في الفترة قيد الاستعراض تتلقى عدداً كبيراً من ادعاءات انتهاك الحق في الحياة في كولومبيا.
    Since then, the Special Rapporteur has continued to receive similar allegations from several sources. UN ومنذ ذلك الحين، استمر المقرر الخاص في تلقي ادعاءات مماثلة من مصادر عديدة.
    Nevertheless, the Special Rapporteur has continued to receive information pertaining to such cases. UN ومع ذلك، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات تتصل بمثل هذه الحالات.
    the Special Rapporteur has continued to follow the developments in the establishment of the Court. UN وواصل المقرر الخاص متابعته للتطورات الحاصلة من حيث إنشاء المحكمة.
    the Special Rapporteur has continued to bring to the attention of Governments information regarding the human rights of migrants. UN واستمرت المقررة الخاصة في توجيه انتباه الحكومات إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    27. the Special Rapporteur has continued to follow the situation in the occupied territories and Israel with deepening concern. UN 27- استمرت المقررة الخاصة في متابعة الحالة في الأراضي المحتلة وفي إسرائيل بقلق بالغ.
    In practice, the Special Rapporteur has continued doing all her research and writing. UN ومن الناحية العملية، واصلت المقررة الخاصة إنجاز كافة بحوثها وكتاباتها.
    73. the Special Rapporteur has continued to receive and investigate allegations of political killings. UN ٧٣ - واستمر المقرر الخاص في تلقي مزاعم تتعلق بحوادث القتل السياسي والتحقيق فيها.
    However, the Special Rapporteur has continued to receive allegations of serious human rights violations being committed during that police operation, which also involved Rakhine mobs, including allegations of the brutal killing of men, women and children, sexual violence against women and the looting and burning of properties. UN ومع ذلك، واصل المقرر الخاص تلقي ادعاءات بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان خلال تلك العملية التي قامت بها الشرطة، والتي شارك فيها أيضاً بلطجية من ولاية راخين، بما في ذلك مزاعم قتل وحشي لرجال ونساء وأطفال واعتداء جنسي على النساء ونهب وحرق للممتلكات.
    Nevertheless, the Special Rapporteur has continued to seek the cooperation of the Government in order to engage in a constructive dialogue. UN 18- ومع ذلك، فقد واصل المقرر الخاص التماس التعاون من الحكومة لإقامة حوار بناء معها.
    20. the Special Rapporteur has continued to examine recurring issues of interest and concern to indigenous peoples worldwide. UN 20- واصل المقرر الخاص دراسة المسائل التي تهم الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم أو تثير قلقها بصورة متكررة.
    66. the Special Rapporteur has continued to receive reports of persons having been subjected to death threats or extrajudicially killed because of their sexual orientation. UN 66- ظلت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن أشخاص تعرضوا لتهديدات بالقتل أو قتلوا خارج نطاق القانون بسبب ميولهم الجنسية.
    58. the Special Rapporteur has continued to receive reports of serious ill—treatment and torture committed in Kosovo against persons in police custody. UN ٨٥- ظلت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن تعرض أشخاص لسوء معاملة خطيرة وتعذيب أثناء احتجازهم لدى الشرطة في كوسوفو.
    3. the Special Rapporteur has continued to receive information on the human rights of migrants and to exchange communications with Governments in this regard. UN 3- ظلت المقررة الخاصة تتلقى معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين وتتراسل مع الحكومات في هذا الشأن.
    In the absence of cooperation on the part of the Government, the Special Rapporteur has continued to rely on information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. UN ولعدم التعاون من جانب الحكومة، استمر المقرر الخاص في اعتماده على معلومات من مصادر حكومية وحكومية دولية ومصادر غير حكومية.
    18. the Special Rapporteur has continued to report on the overall situations of indigenous peoples in specific countries. UN 18 - استمر المقرر الخاص في تقديم تقارير عن أوضاع الشعوب الأصلية بصفة عامة في بلدان معينة.
    Notwithstanding the efforts made by the Government in adverse circumstances, the Special Rapporteur has continued to receive reports regarding cases of discrimination against members of different minorities. UN ٢٢٠ - على الرغم من الجهود التي بذلتها الحكومة في الظروف المناوئة، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حالات تمييز ضد أفراد اﻷقليات المختلفة.
    the Special Rapporteur has continued to examine recurring issues of interest and concern to indigenous peoples worldwide, most notably the issue of extractive industries affecting indigenous peoples and violence against indigenous women and girls. UN وواصل المقرر الخاص دراسة المسائل المتكررة التي تهم وتشغل الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، وأبرزها قضية الصناعات الاستخراجية التي تؤثر على الشعوب الأصلية، والعنف ضد المرأة والفتاة من الشعوب الأصلية.
    9. the Special Rapporteur has continued her close cooperation with UNICEF on a variety of issues related to the conceptualization and operationalization of the right to education. UN 9- واستمرت المقررة الخاصة في التعاون الوثيق مع اليونيسيف بشأن مسائل عديدة تتعلق بتحديد مفهوم الحق في التعليم وإعماله.
    the Special Rapporteur has continued to receive information on the human rights of migrants and to exchange communications with Governments in this regard. UN 3- استمرت المقررة الخاصة في تلقي معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين وفي تبادل الرسائل مع الحكومات في هذا الصدد.
    78. In the period under review the Special Rapporteur has continued to receive reports of socalled " honour killings " of women. UN 78- في الفترة قيد الاستعراض، واصلت المقررة الخاصة تلقي تقارير عما يسمى " القتل بدافع الشرف " للنساء.
    13. the Special Rapporteur has continued to receive - although in declining numbers - allegations of cases of torture, arbitrary detention and other abuses of human rights. UN 13- واستمر المقرر الخاص يتلقى - وإن كان بأعداد أقل - ادعاءات بشأن حالات تعذيب واعتقال تعسفي وغير ذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur has continued translating basic human rights requirements into guidance for education. UN وواصلت المقررة الخاصة ترجمة متطلبات حقوق الإنسان الأساسية إلى توجيه إرشادي للتعليم.
    the Special Rapporteur has continued to receive information about ongoing restrictions on the right to form trade unions. UN 52- وظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن القيود التي لا تزال مفروضة على الحق في تكوين نقابات.
    73. the Special Rapporteur has continued to receive reports of extrajudicial killings of children dwelling in disadvantaged communities in Brazil, Guatemala, Honduras and Jamaica. UN 73- وما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن حالات قتل أطفال خارج نطاق القضاء وهم يعيشون في مجتمعات محرومة في البرازيل وجامايكا وغواتيمالا وهندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus