the Special Rapporteur urges the Government to reconsider these revocations and to allow lawyers to practise their profession freely. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في مسألة إلغاء التراخيص هذه والسماح للمحامين بممارسة مهنتهم بحرية. |
the Special Rapporteur urges the Government of Papua New Guinea to nurture and uphold all their initiatives. | UN | ويحث المقرر الخاص حكومة بابوا غينيا الجديدة على تعزيز ودعم جميع المبادرات في هذا الشأن. |
the Special Rapporteur urges the Government to seek the necessary international technical assistance in this regard; | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على التماس المساعدة التقنية الدولية اللازمة في هذا الصدد؛ |
the Special Rapporteur urges all affected individuals and communities to continue to submit information about such cases to him. | UN | كما يحث المقرر الخاص جميع المتضررين من أفراد ومجتمعات على مواصلة موافاته بالمعلومات عن مثل هذه الحالات. |
the Special Rapporteur urges the Government to work more closely with NGOs in addressing the problem of domestic violence. | UN | وتحث المقررة الخاصة الحكومة على العمل في تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية للتصدي لمشكلة العنف المنزلي. |
In this regard, the Special Rapporteur urges States to ratify or accede to the Optional Protocol. | UN | وفي هذا الصدد، تحث المقررة الخاصة الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
the Special Rapporteur urges the Government to investigate all deaths of those in detention. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تحقق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
the Special Rapporteur urges the international community to address the exclusion of marginalized and vulnerable groups from the media. | UN | ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي على التصدي لمسألة إقصاء الفئات المهمشة والضعيفة من وسائط الإعلام. |
the Special Rapporteur urges the Government to provide General Hso Ten with proper medical care. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على توفير الرعاية الصحية الملائمة للجنرال هسو تين. |
the Special Rapporteur urges Myanmar to ratify the 1997 Mine Ban Treaty, which an overwhelming number of Member States have already done. | UN | ويحث المقرر الخاص ميانمار على التصديق على معاهدة حظر الألغام لعام 1997 التي صادقت عليها غالبية الدول الأعضاء. |
the Special Rapporteur urges the Government of Iraq to cooperate with the panel of experts. | UN | ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على التعاون مع فريق الخبراء. |
the Special Rapporteur urges the Government to address this serious flaw in the judicial system. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على التصدي لهذا الخلل الخطير في النظام القضائي. |
the Special Rapporteur urges the Government to adopt the necessary measures to implement this judgement. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على اعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ هذا الحكم. |
In this context, the Special Rapporteur urges States to apply the following guiding principles and procedural safeguards. | UN | وفي هذا السياق، يحث المقرر الخاص الدول على تطبيق المبادئ التوجيهية والضمانات الإجرائية التالية. |
Consequently, the Special Rapporteur urges Governments to adopt legislation to ensure access to public information and to establish specific mechanisms for that purpose. | UN | ونتيجة لذلك، يحث المقرر الخاص الحكومات على اعتماد تشريعات تستهدف ضمان تيسر الحصول على المعلومات العامة ووضع آليات خاصة لذلك الغرض. |
Further, the Special Rapporteur urges Congress to ensure that the sanctions imposed on judges are commensurate to the misconduct. | UN | كما يحث المقرر الخاص الكونغرس على ضمان أن تكون الجزاءات المفروضة على القضاة متناسبة مع ما يحاكَمون عليه من سوء سلوك. |
the Special Rapporteur urges all parties to abide by and ensure enforcement of the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وتحث المقررة الخاصة جميع الأطراف على التقيّد بالمبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي، والسهر على إنفاذ هذه المبادئ. |
the Special Rapporteur urges States with a federal structure to ensure that the Declaration on Human Rights Defenders is fully applicable throughout their territory. | UN | وتحث المقررة الخاصة الدول ذات البنية الاتحادية على ضمان تطبيق الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان تطبيقاً كاملاً في جميع أنحاء إقليمها. |
In the face of the large number of sexual violence cases during the genocide, the Special Rapporteur urges the ICTR to take a more pro-active stance on the issue of sexual violence. | UN | وفي مواجهة العدد الكبير من حالات العنف الجنسي خلال عمليات اﻹبادة الجماعية، تحث المقررة الخاصة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن تتخذ موقفاً أكثر فعالية بشأن قضية العنف الجنسي. |
Furthermore, the Special Rapporteur urges the Government to carry out an impartial and thorough investigation into the facts as described above and to identify those responsible.Malaysia | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المقرر الخاص يحث الحكومة على إجراء تحقيق نزيه وشامل في الوقائع الوارد وصفها أعلاه وفي تحديد هوية المسؤولين عن ذلك. ماليزيا |
In view of the importance of this support and the alarming extent of the problem especially at the Tijuana-San Diego border, the Special Rapporteur urges the Government of Mexico to reinstate this initiative. | UN | ونظراً ﻷهمية هذا الدعم وللمدى المثير للقلق الذي وصلته هذه المشكلة، لا سيما عند الحدود بين تيخوانا وسان دييغو، فإن المقررة الخاصة تحث حكومة المكسيك على إعادة هذه المبادرة إلى وضعها السابق. |
the Special Rapporteur urges the international community to offer its full support to UNHCR and the other humanitarian agencies in their efforts to bring relief to the population of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية بصدد جهودها الرامية إلى إيصال الاغاثة إلى سكان البوسنة والهرسك. |
36. the Special Rapporteur urges responsible authorities to immediately take measures to improve and accelerate the process of property-law implementation. | UN | 36 - ويحثّ المقرر الخاص السلطات المسؤولة على أن تتخذ فوراً تدابير لتحسين عملية تطبيق قانون الملكية وتسريعها. |
the Special Rapporteur urges the Government to undertake measures to ensure that the work of NGOs on its territory is not obstructed. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومة أن تتخذ التدابير لتضمن عدم وضع العراقيل في وجه عمل المنظمات غير الحكومية على أراضيها. |
58. the Special Rapporteur urges that care be taken to ensure that counter-terrorism law and practice never be used as a means of preventing or undermining the development of democracy in Palestinian territory. | UN | 58- ويدعو المقرر الخاص إلى توخي الحرص من أجل ضمان عدم استخدام قانون مكافحة الإرهاب وممارساته في أي وقت من الأوقات كوسيلة لمنع أو تقويض تطور الديمقراطية في الأرض الفلسطينية. |
80. the Special Rapporteur urges the Government of Haiti, NGOs and United Nations agencies to carry out research and come up with empirical findings on incidents of violence against women in order to assess the real nature of the problem facing Haitian society. | UN | 80- وتطلب المقررة الخاصة إلى حكومة هايتي وإلى المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة أن تقوم بالأبحاث وتقدم استنتاجات عملية عن وقائع العنف الذي تتعرض له النساء بغية التمكن من تقييم الطبيعة الحقيقية للمشكلة التي يواجهها المجتمع الهايتي. |
the Special Rapporteur urges the local authorities to send a clear message through their networks that the harassment of staff is not acceptable. | UN | وحث المقرر الخاص السلطات المحلية على توجيه رسالة واضحة من خلال شبكاتها تبين أن مضايقة الموظفين غير مقبولة. |
In the meantime, the Special Rapporteur urges the Government of Iraq to comply forthwith with all these recommendations in the best interest of the Iraqi people. | UN | وفي أثناء ذلك، يحثّ المقرر الخاص حكومة العراق على الامتثال فوراً لجميع هذه التوصيات بما يكفل مصلحة الشعب العراقي الفضلى. |
the Special Rapporteur urges the Government of Myanmar and all relevant parties to the national reconciliation process to continue to cooperate with the Special Adviser in the discharge of his good offices. | UN | ويحث المقرِّر الخاص حكومة ميانمار وجميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية على مواصلة تعاونها مع المستشار الخاص في القيام بمساعيه الحميدة. |
37. the Special Rapporteur urges the Government to halt the practice of transferring prisoners of conscience to remote locations, a practice that reportedly began in late 2008, and appears to be further punishment that deprives prisoners of regular family visits as well as crucial supplemental food and necessary medicine. | UN | 37- ويحض المقرر الخاص الحكومة على أن تتوقف عن نقل سجناء الرأي إلى أماكن نائية، وهي ممارسة قيل إنها بدأت في أواخر عام 2008، ويبدو أنها عقاب إضافي يحرم السجناء من زيارات أسرهم المنتظمة، وكذا الطعام الإضافي والأدوية اللازمة. |