"the special representative notes" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويلاحظ الممثل الخاص
        
    • يلاحظ الممثل الخاص
        
    • وتلاحظ الممثلة الخاصة
        
    • ويشير الممثل الخاص
        
    • تلاحظ الممثلة الخاصة
        
    • ويحيط الممثل الخاص علما
        
    • وتلاحظ المقررة الخاصة
        
    • الممثلة الخاصة تلاحظ
        
    • يحيط الممثل الخاص علماً
        
    • ويحيط الممثل الخاص علماً
        
    • وتشير الممثلة الخاصة
        
    • وينوه الممثل الخاص
        
    • الممثل الخاص يشير إلى
        
    • يشير الممثل الخاص
        
    • وتحيط الممثلة الخاصة
        
    the Special Representative notes that no new incidents of the type described above have come to his attention in the period under review. UN ويلاحظ الممثل الخاص أنه خلال الفترة قيد الاستعراض لم يوجه انتباهه الى أي حوادث جديدة من النوع المذكور أعلاه.
    the Special Representative notes with concern that victims of genocide must have the opportunity of redress, for the sake of justice as well as of reconciliation. UN ويلاحظ الممثل الخاص بقلق أنه يجب توفير سبل الانتصاف لضحايا الابادة الجماعية، لمصلحة العدالة والمصالحة الوطنية.
    the Special Representative notes with satisfaction that some 5,300 persons returned since the implementation of the Peace Agreement commenced. UN ويلاحظ الممثل الخاص بارتياح أن نحو 300 5 شخص عادوا منذ بدء تنفيذ اتفاق السلام.
    the Special Representative notes, however, that the Supreme Council of Magistracy has been convened only once since it was established in 1994. UN ومع ذلك يلاحظ الممثل الخاص أن المجلس اﻷعلى للقضاة لم ينعقد سوى مرة واحدة منذ أن أنشئ في عام ١٩٩٤.
    the Special Representative notes with satisfaction that the legal environment in Kyrgyzstan is in accordance with international standards in the field of human rights. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة بارتياح أن البيئة القانونية في قيرغيزستان تتفق مع المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    the Special Representative notes that the 1999 budget allocations indicate an increased share for education and hopes this will indeed be disbursed. UN ويشير الممثل الخاص إلى أن مخصصات ميزانية 1999 تظهر زيادة في حصة التعليم، ويأمل في أن يتم إنفاق هذه الحصة فعليا.
    the Special Representative notes that the perpetrators were apparently from the police units deployed in the region from other parts of the country. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن الفاعلين ينتمون على ما يبدو إلى وحدات للشرطة نُشرت بعد نقلها إلى المنطقة من أنحاء أخرى من البلد.
    the Special Representative notes that this resolution was adopted without a vote. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن هذا القرار قد اعتُمد بدون تصويت.
    the Special Representative notes the start of proceedings within Extraordinary Chambers of the Courts of Cambodia to try senior Khmer Rouge leaders and those most responsible for the atrocities of the regime of Democratic Kampuchea. UN ويلاحظ الممثل الخاص بدء الإجراءات داخل الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا من أجل محاكمة كبار قادة الخمير الحمر والمسؤولين في المقام الأول عن فظائع نظام كمبوتشيا الديمقراطية.
    the Special Representative notes the unacceptably high rates of domestic violence, political violence, possession of small arms, trafficking of women and children, land disputes, violence against minorities, etc. UN ويلاحظ الممثل الخاص الارتفاع غير المقبول لمعدلات العنف العائلي، والعنف السياسي وحيازة الأسلحة الصغيرة والاتجار بالنساء والأطفال والنزاعات على الأراضي والعنف الموجه ضد الأقليات، وما إلى ذلك.
    the Special Representative notes with satisfaction that poverty reduction is the overriding focus of EU aid interventions which UN ويلاحظ الممثل الخاص مع الارتياح أن الحد من الفقر هو مركز الاهتمام الأساسي للاتحاد الأوروبي لدى تقديم المعونات التي تهدف أيضاً إلى تدعيم حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية في كمبوديا.
    the Special Representative notes that excessive pre-trial detention continues to occur, while the provisions for conditional release from prison are rarely implemented. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن حالات الاحتجاز رهن المحاكمة ما زالت تحدث بشكل مفرط، بينما لا توضع أحكام الإفراج عن المحتجزين إفراجاً مشروطاً موضع التنفيذ إلا في حالات نادرة.
    the Special Representative notes that the 1996 report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of religious intolerance referred to similar doubts among the Christian community at the time. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن تقرير عام 1996 للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعصب الديني قد أشار إلى شكوك مماثلة بين الجماعة المسيحية في ذلك الحين.
    145. Finally, the Special Representative notes with regret that he continues to be unable to visit the Islamic Republic. UN 145- وأخيرا يلاحظ الممثل الخاص مع الأسف أنه لا يزال غير قادر على زيارة جمهورية إيران الإسلامية.
    100. the Special Representative notes the willingness of the Government to reduce its military budget. UN 100- يلاحظ الممثل الخاص استعداد الحكومة لخفض ميزانيتها العسكرية.
    the Special Representative notes that the Government's tolerance of criticism of its policies and conduct that violate human rights has diminished over the years. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة تراجع الحكومة على مر السنين عن تقبل انتقاد سياساتها وتصرفاتها التي تنتهك حقوق الإنسان.
    the Special Representative notes that the Government of Israel, generally, respects the rights of Israeli human rights defenders and she has not observed any systematic policy of restraining their activities within Israel. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة أن حكومة إسرائيل عموماً تحترم حقوق المدافعين الإسرائيليين عن حقوق الإنسان وهي لم تتبع أية سياسة منهجية لتقييد أنشطتهم داخل إسرائيل.
    the Special Representative notes that this is not always so. UN ويشير الممثل الخاص إلى أن هذه الصفات لا تصدق على جميع الحالات.
    68. the Special Representative notes that the Government of Israel, in general, does respect the rights of Israeli human rights defenders and that she has not observed any systematic policy of restraining their activities within Israel. UN 68- تلاحظ الممثلة الخاصة أن حكومة إسرائيل تحترم، بشكل عام، حقوق المدافعين الإسرائيليين عن حقوق الإنسان، وتشير إلى أنها لم تلاحظ وجود أية سياسة منهجية لتقييد أنشطتهم داخل إسرائيل.
    the Special Representative notes with regret such evident approval for this form of punishment from such a source in the executive. UN ويحيط الممثل الخاص علما مع اﻷسف بهذه الموافقة الواضحة على هذا النوع من العقوبة من مصدر كهذا في السلطة التنفيذية.
    the Special Representative notes that many examples of security legislation contain provisions restricting the right to habeas corpus. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن العديد من التشريعات الأمنية تشتمل على أحكام تقيد الحق في أمر الإحضار.
    the Special Representative notes, however, that such measures can only represent a temporary fix to an imminent danger. UN غير أن الممثلة الخاصة تلاحظ أن هذه التدابير تمثل فحسب حلاً مؤقتاً لخطر وشيك.
    43. the Special Representative notes the good progress made to strengthen the legislative framework for the promotion and protection of ethnic minorities. UN 43- يحيط الممثل الخاص علماً بالتقدم الجيد المحرز في تعزيز الإطار التشريعي لتعزيز وحماية الأقليات الإثنية.
    the Special Representative notes the linkage with other draft laws such as a national law on an ombudsman, a law on local self-government and a law on anti-discrimination. UN ويحيط الممثل الخاص علماً بالصلة القائمة مع مشاريع قوانين أخرى مثل القانون الوطني بشأن أمناء المظالم، والقانون بشأن الحكم الذاتي المحلي، والقانون بشأن مناهضة التمييز.
    In addition, the Special Representative notes that human rights defenders have a fundamental role to play in the strengthening and preservation of democracy and its components. UN وتشير الممثلة الخاصة إلى أن للمدافعين عن حقوق الإنسان دوراً أساسياً في تعزيز الديمقراطية ومكوناتها والحفاظ عليها.
    the Special Representative notes the special interest taken in this case by the Minister of Women's and Veterans' Affairs. UN وينوه الممثل الخاص بما توليه وزارة شؤون المرأة والمحاربين القدامى من اهتمام خاص بهذه القضية.
    the Special Representative notes, however, that property repossession is but one necessary step and precondition to ensuring sustainable solutions to issues of displacement. UN غير أن الممثل الخاص يشير إلى أن استرداد الممتلكات ليس سوى إحدى الخطوات الضرورية والشروط المسبقة لضمان التوصل إلى حلول مستدامة لمسائل التشريد.
    95. the Special Representative notes that the low level of representation of women in public life itself constitutes an obstacle to tackling social problems which have a particular bearing on women. UN 95- يشير الممثل الخاص إلى أن انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة يشكل في حد ذاته عقبة أمام معالجة المشاكل الاجتماعية التي تؤثر على المرأة بوجه خاص.
    the Special Representative notes the will of Member States in relation to the elimination of rape and other forms of sexual violence, including in conflict and related situations, as expressed in General Assembly resolution 62/134. UN وتحيط الممثلة الخاصة علما بتعميم الدول الأعضاء على القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بما في ذلك في حالات النزاع وما يتصل به من حالات على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 62/134.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus