"the stability pact for" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميثاق الاستقرار في
        
    • ميثاق تحقيق الاستقرار في
        
    • وميثاق تحقيق الاستقرار في
        
    • لميثاق الاستقرار في
        
    • حلف الاستقرار في
        
    • اتفاق تحقيق الاستقرار في
        
    • ميثاق الاستقرار الخاص
        
    • ميثاق لتحقيق الاستقرار في
        
    • لميثاق تحقيق الاستقرار في
        
    • ميثاق تثبيت الاستقرار في
        
    • وميثاق الاستقرار في
        
    Recalling the Stability Pact for South-Eastern Europe, and stressing the importance of the implementation of its objectives, with emphasis on regional cooperation, UN وإذ تشير إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ أهدافه، مع التركيز على التعاون الإقليمي،
    Equally, the observer for the Greek Helsinki Monitor Group suggested that the Stability Pact for the Balkans also be invited to cooperate. UN واقترح كذلك المراقب عن مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني دعوة ميثاق الاستقرار في البلقان إلى التعاون.
    In contributing to the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe; UN المساهمة في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا؛
    In the light of such prospects, we welcomed the recent lifting of sanctions and the proposed inclusion of the Federal Republic of Yugoslavia in the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وعلى ضوء هذه التوقعات، رحبنا برفع الجزاءات مؤخرا واقتراح إشراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    :: Cooperation with EAPC, the United Nations and related organs, UNDP, the Stability Pact for South-Eastern Europe and the South-Eastern Europe Small Arms Clearinghouse. UN :: التعاون مع مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، والأمم المتحدة وما يتصل بها من منظمات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا، ومركز تبادل المعلومات لجنوب شرقي أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We must strive to develop the three pillars of the Stability Pact for South-eastern Europe: democracy, security and reconstruction. UN وينبغي أن نسعى إلى تطوير اﻷركان الثلاثة لميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا وهي الديمقراطية واﻷمن والتعمير.
    The gradual transformation of the Stability Pact for South-Eastern Europe into a more regionally owned cooperation framework bears witnesses to that effort. UN وما مرّ به ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا من تحول تدريجي إلى إطار تعاوني أكبر إقليمي الملكية يشهد على ذلك الجهد.
    At the regional level, Croatia had also been active in the Stability Pact for South Eastern Europe, under which it had helped to create sustainable market economies and encouraged local and foreign direct investment. UN وعلى المستوى الإقليمي، قالت إن لكرواتيا دوراً نشطاً في إطار ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، حيث ساعدت في تعزيز اقتصاد السوق على نحو مستدام وشجعت الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي.
    The European Council further confirms the great significance it attaches to the success of the joint action for concluding the Stability Pact for Europe. It welcomes the results achieved heretofore in implementing this initiative. UN ويؤكد المجلس اﻷوروبي كذلك اﻷهمية الكبيرة التي يوليها لنجاح العمل المشترك من أجل إبرام ميثاق الاستقرار في أوروبا، ويرحب بالنتائج التي تحققت حتى اﻵن في تنفيذ هذه المبادرة.
    Welcoming the admission of the Federal Republic of Yugoslavia to the Stability Pact for South-Eastern Europe on 26 October 2000, UN وإذ ترحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    Following its experience of cooperation with UNHCR, OSCE and others, Croatia was now actively preparing to participate in a new form of cooperation under the Stability Pact for South Eastern Europe. UN وتستعد كرواتيا اﻵن بنشاط، عقب تجربتها التعاونية مع المفوضية ومنظمة التعاون واﻷمن في أوروبا وآخرين، للمشاركة في شكل جديد من أشكال التعاون في نطاق ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    Hoping to accelerate the process, her Government had developed a project for the voluntary repatriation and durable reintegration of Croatian refugees, which had been included in the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وقالت إن حكومتها، أملا منها في تعجيل العملية، أعدت مشروعا لعودة اللاجئين الكرواتيين طوعيا إلى ديارهم وإعادة إدماجهم بصفة دائمة، وهو المشروع الذي أدرج في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    58. During the reporting period, the Special Representative sought to promote the neighbourhood initiative for Kosovo in the context of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN 58 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير سعى الممثل الخاص إلى تعزيز مبادرة الجوار المتعلقة بكوسوفو في سياق ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    On 10 June 1999, at the initiative of the EU, the Stability Pact for South-Eastern Europe was adopted in Cologne, Germany. UN 37- وفي 10 حزيران/يونيه 1999، اعتمد بكولونيا في ألمانيا ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا، بمبادرة من الاتحاد الأوروبي.
    With the goal of streamlining efforts to stabilize South-east Europe, the Stability Pact for South-eastern Europe was established as an overarching framework for simultaneous development in the fields of security, economic recovery and the strengthening of democracy. UN ولتحقيق هدف تنظيم الجهود لتحقيق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا، وضع ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا كإطار شامل للتنمية المتوازية في مجالات الأمن، والإنعاش الاقتصادي وتعزيز الديمقراطية.
    the Stability Pact for South Eastern Europe was referred to by some speakers as a good example for a comprehensive approach towards economic and political stabilization. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا باعتباره مثالا جيدا عن نهج شامل لتحقيق الاستقرار الاقتصادي والسياسي.
    Collaboration on this issue with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Stability Pact for South-Eastern Europe, the European Commission, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), and other United Nations bodies, like the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), is of fundamental importance. UN وهناك أهمية بالغة للتعاون بشأن هذه القضية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا واللجنة الأوروبية ومنظمة حلف شمال الأطلسي وسائر هيئات الأمم المتحدة، من قبيل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    A third creditable contribution to regional security is the assistance that the Council of Europe has provided to the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN والإسهام الثالث في استتباب الأمن الإقليمي الذي يستوجب الإشادة به هو الدعم الذي وفره مجلس أوروبا لميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    Croatia, for its part, had established a national committee which had developed an action plan within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وقد أنشأت كرواتيا، من جانبها، لجنة وطنية وضعت خطة وطنية في إطار حلف الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    the Stability Pact for South-Eastern Europe is focusing on the coordination of common approaches by participating States to the form and content of end-use/end-user documentation and the collection and destruction of small arms and light weapons. UN ويركز اتفاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا على قيام الدول المشتركة بالتنسيق بين النهج المشتركة المتبعة إزاء شكل ومحتوى الوثائق المتعلقة بالاستعمال النهائي والمستعملين النهائيين وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحــــة الخفيفة وتدميرها.
    Declares their full support for the full and consistent implementation of the Dayton Peace Agreement, as well as to the key intentions of the Stability Pact for South East Europe and expresses their political readiness to continue participating in the meetings of the Peace Implementation Council and the Steering Board of the Peace Agreement, including the Reconstruction Program for Bosnia and Herzegovina; UN وإذ يعلن دعمه الكامل لتنفيذ اتفاقية دايتون للسلام نصاً وروحاً وكذا للنوايا والمقاصد الأساسية الواردة في ميثاق الاستقرار الخاص بجنوب شرق أوروبا ، وإذ يعرب عن استعداده لمواصلة مشاركته في اجتماعات مجلس تنفيذ السلام والهيئة التوجيهية لاتفاقية السلام، بما في ذلك برنامج إعادة الإعمار في البوسنة والهرسك،
    UNHCR presented an updated regional plan of action which took into consideration both changes in the environment necessary for durable solutions and the creation of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة عمل إقليمية مستكملة راعت كلا التغييرين فيما يتعلق بكل من المناخ اللازم لإيجاد حلول دائمة وبوضع ميثاق لتحقيق الاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا.
    Mr. Javier Solana, Secretary-General and High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, and Mr. Bodo Hombach, Special Coordinator of the Stability Pact for South-Eastern Europe, took part in the summit at the invitation of the host. UN واشترك في اجتماع القمة، بناء على دعوة المضيف، كل من السيد خافييه سولانا، الأمين العام والممثل السامي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، والسيد بودو هومباك، المنسق الخاص لميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    The full participation of the Federal Republic of Yugoslavia in the Stability Pact for South-East Europe will help in this matter. UN وستساعد في هذا الصدد مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشاركة كاملة في ميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    21. Also welcomes the admission of the Federal Republic of Yugoslavia to membership in the United Nations and other international organizations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Stability Pact for South-Eastern Europe; UN 21- ترحب أيضاً بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضواً في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، وفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus