"the states parties to the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • للدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • للدول الأطراف في اتفاقية
        
    • الدول الأطراف في اتفاقية
        
    • والدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • بالدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • تعقد الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر
        
    • الدول الأعضاء في الاتفاقية
        
    • على الدول اﻷطراف في الاتفاقية
        
    • للدول الأطراف المكلف بالنظر في الاتفاقية
        
    • الى الدول اﻷطراف في الاتفاقية
        
    • الدول اﻷطراف في الاتفاقية من
        
    • الدول الأطراف في هذه الاتفاقية
        
    • للدول اﻷطراف في الاتفاقية في
        
    Such matters should be determined not by the Secretariat, but by the States parties to the Convention. UN وأوضحت أن مثل هذه المسائل لا تقررها الأمانة العامة وإنما تقررها الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The members acting in their personal capacity are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN ويعمل الأعضاء بصفتهم الشخصية وترشحهم الدول الأطراف في الاتفاقية ثم تنتخبهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    It also participated as an observer in all the meetings of the States parties to the Convention. UN وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The conference also gave African countries the opportunity to prepare for the Second Review Conference of the States parties to the Convention. UN أتاح المؤتمر أيضا للبلدان الأفريقية فرصة التحضير للمؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    As a result of regional negotiations, Thailand and Hungary will represent Asia and Eastern Europe, respectively, in the forthcoming Bureau of the States parties to the Convention. UN ونتيجة للمفاوضات الإقليمية، ستمثل تايلند آسيا وتمثل هنغاريا شرق أوروبا في المكتب المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية.
    (vii) Annual Meetings of the States parties to the Convention on Cluster Munitions: UN ' 7` الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية:
    Provisional programme of work for the First Meeting of the States parties to the Convention on Cluster Munitions. UN برنامج العمل المؤقت للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The Security Council shall inform the States parties to the Convention of the results of the investigation. " UN ويقوم مجلس الأمن بإعلام الدول الأطراف في الاتفاقية بنتائج التحقيق.
    The Committee would be composed of 10 experts serving in their personal capacity, who would be nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN وستتألف اللجنة من عشرة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم وتنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية لمدة أربع سنوات.
    However, this objective cannot be attained without the generous cooperation and economic support of the States parties to the Convention, which is becoming urgent since to date no assurance has been given that this support will continue. UN ولكن لن تتمكن من بلوغ الهدف المحدد إلاَّ إذا استطاعت الاعتماد على سخاء الدول الأطراف في الاتفاقية وتعاونها ودعمها الاقتصادي، وهو أمر ملح نظراً إلى عدم التأكد حتى اليوم من دوام هذا الدعم.
    A quorum shall be constituted by the representatives of two thirds of the States parties to the Convention. UN يتشكل النصاب القانوني بحضور ممثلي ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The draft protocol will be considered for adoption by the States parties to the Convention in 2011. UN وستنظر الدول الأطراف في الاتفاقية في اعتماد مشروع البروتوكول في عام 2011.
    The information on vacancies is transmitted to the embassies of the States parties to the Convention in Berlin and to the permanent missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    to the Second Meeting of the States parties to the Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    to the Second Meeting of the States parties to the Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    to the Second Meeting of the States parties to the Convention UN إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    Report of the Standing Committee on Stockpile Destruction to the Third Meeting of the States parties to the Convention UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية
    ESTIMATED COSTS FOR CONVENING THE SECOND REVIEW CONFERENCE OF the States parties to the Convention ON THE PROHIBITION OF THE USE, STOCKPILING, PRODUCTION AND TRANSFER OF UN التكاليف المقدَّرة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل
    SECOND MEETING OF the States parties to the Convention ON THE PROHIBITION OF THE USE, STOCKPILING, PRODUCTION UN الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين
    ESTIMATED COSTS FOR CONVENING THE SECOND MEETING OF the States parties to the Convention ON THE PROHIBITION OF THE USE, STOCKPILING, PRODUCTION AND TRANSFER OF ANTIPERSONNEL MINES AND ON THEIR DESTRUCTION UN التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة
    Draft directive from the States parties to the Convention on Cluster Munitions to the Implementation Support Unit UN مشروع المبدأ التوجيهي الصادر عن الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية إلى وحدة دعم التنفيذ
    We held several rounds of informal consultations on the new text with the depositary States and the States parties to the Convention in Geneva and all interested States in New York. UN لقد عقدنا عدة جولات من المشاورات غير الرسمية حول النص الجديد مع الدول الوديعة والدول الأطراف في الاتفاقية في جنيف وجميع الدول المهتمة في نيويورك.
    A list of the States parties to the Convention and the dates in which they recognized the competence of the Committee can be found at the following link: http://treaties.un.org. UN ويمكن الاطلاع على قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية والتواريخ التي اعترفت فيها باختصاص اللجنة على الرابط التالي: http://treaties.un.org.
    the States parties to the Convention ON THE PROHIBI-TION OF THE DEVELOPMENT, PRODUCTION AND STOCKPILING OF BACTERIOLOGICAL (BIOLOGICAL) AND TOXIN WEAPONS AND ON THEIR DESTRUCTION will hold an informal meeting on Friday, 27 October 1995, at 3 p.m. in Conference Room 8. UN تعقد الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة جلسة غير رسمية، الساعة ٠٠/١٥ من يوم الجمعة ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ في غرفة الاجتماع ٨.
    The Committee invited the States parties to the Convention to submit their reports as early as possible. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء في الاتفاقية إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت ممكن.
    In addition, the States parties to the Convention must reach a decision on the recognition of intellectual property rights and the property rights of farmers. UN وأردفت قائلة إن على الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تبدي رأيها في الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية وحقوق الملكية الزراعية.
    " [We] welcome the opportunity provided by the Second Review Conference of the States parties to the Convention on Conventional Weapons to examine the operation and status of Amended Protocol II. " UN " وإذ نرحب بالفرصة التي أتاحها لنا المؤتمر الثاني للدول الأطراف المكلف بالنظر في الاتفاقية المعنية ببعض الأسلحة التقليدية، لدراسة سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وحالته " .
    5. Requests the States parties to the Convention to consider the possibility of making the declaration provided for in article 14 of the Convention; UN ٥ - تطلب الى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تنظر في إمكانية إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية؛
    It is necessary to stress that those achievements were possible thanks to the efforts by the States parties to the Convention through their pursuit of a constructive approach and their responsible commitment to implementing the Convention to make it universal and effective. UN من الضروري أن نؤكد على الانجازات التي تحققت بفضل جهود الدول اﻷطراف في الاتفاقية من خلال اتباعها نهجا بناء والتزامها المسؤول بتنفيذ الاتفاقية وجعلها عالمية وفعالة.
    Any State Party to this Convention may propose amendments to this Convention. Amendments shall enter into force for each State Party to the Convention accepting the amendments upon their acceptance by a majority of the States parties to the Convention and thereafter for each remaining State Party to the Convention on the date of acceptance by it. UN لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح إدخال تعديلات عليها وتصبح التعديلات نافذة، بالنسبة إلى كل دولة تقبلها من الدول الأطراف، متى نالت قبول أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية، وبعد ذلك تصبح نافذة، بالنسبة إلى كل دولة باقية من الدول الأطراف، ابتداء من تاريخ قبول هذه الدولة لها.
    The Assembly of the International Seabed Authority will hold its first session on the date of the Convention's entry into force, and the meeting of the States parties to the Convention is to be convened within six months of 16 November 1994. UN وستعقد جمعية السلطة الدولية لقاع البحار أول دورة لها يوم نفاذ الاتفاقية، ومن المقرر أن يعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في غضون ستة أشهر ابتداء من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus