the subjects discussed included prevention of human trafficking, prevention of domestic violence and promotion of interpersonal relationships. | UN | وتضمنت المواضيع التي نوقشت قضية منع الاتجار بالبشر ومنع العنف العائلي وتنمية العلاقات بين الأشخاص. |
The Committee will consider the subjects it may wish to raise at the 24th Meeting of Chairpersons. | UN | ستنظر اللجنة في المواضيع التي قد ترغب في إثارتها في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء الهيئات. |
The selection of the subjects of debates is also crucial. | UN | واختيار مواضيع المناقشات أمر بالغ الأهمية أيضا. |
The basic scheduling programme is based on seven basic approaches to education, which determine the subjects of study in the programme: Approach | UN | وليس هناك سوى جدول دراسي واحد يستند إلى سبعة نُهُجٍ إزاء التعليم تحدد مواضيع الدراسة في المنهج: النُهج |
At school, girls fail to study the subjects most likely to equip them for well paid employment. | UN | وفي المدرسة، لا تدرس الفتاة الموضوعات التي من الأرجح أن تؤهلها لعمل جيد الأجر. |
Each year, CATW organizes several panels and roundtables on the subjects of sex trafficking and sexual exploitation. | UN | وكان ينظم كل عام عدة مناقشات أفرقة وموائد مستديرة حول موضوعات الاتجار والاستغلال للأغراض الجنسية. |
This year the subjects are money remitters and insurance companies. | UN | وتعتبر مؤسسات تحويل الأموال وشركات التأمين موضوعي هذه السنة. |
the subjects covered included local autonomy, local government and finance. | UN | ومن المواضيع المشمولة الاستقلال الذاتي المحلي والحكم المحلي والمالية. |
Some of the subjects are of nearly universal interest to the South. | UN | وتحظى بعض هذه المواضيع باهتمام يكاد يكون عاما من قبل الجنوب. |
the subjects taught include history, geography, and civic and moral education. | UN | وتشمل المواضيع التي يجري تدريسها التاريخ والجغرافيا والتعليم المدني والأخلاقي. |
These representatives warned of the difficulty of holding discussions in English only given the technical nature of the subjects. | UN | وحذر هؤلاء الممثلون من صعوبة عقد مناقشات باللغة الإنجليزية فقط، نظراً للطابع الفني الذي تتسم به المواضيع. |
the subjects offered at primary level are standardised for boys and girls. | UN | المواضيع التي تقدم على مستوى المرحلة الابتدائية موحدة بالنسبة للأولاد والبنات. |
We believe that the subjects should be mentioned under the agenda item where they were actually addressed. | UN | فنحن نرى ضرورة إيراد المواضيع في إطار ضمن بند جدول الأعمال الذي نوقشت فيه بالفعل. |
The University Centre, located in Tokyo, assists the Rector in planning, programming and monitoring the subjects of research and areas of training for the University. | UN | ويعاون مركز الجامعة، الموجود في طوكيو، رئيسها في تخطيط وبرمجة ورصد مواضيع البحث ومجالات التدريب الخاصة بالجامعة. |
At the outset, I told my fellow leaders that I would divide the time equally among the subjects of globalization, peace and security, and any other issues. | UN | في البداية قلت لزملائي الزعماء أنني سأقسم الوقت بالتساوي بين مواضيع العولمة والسلام والأمن وأي مسائل أخرى. |
118. The process of introducing the subjects of racism and racial discrimination into school curricula is not very far advanced. | UN | ٨١١- أما عملية إدراج مواضيع العنصرية والتمييز العنصري في البرامج المدرسية فإنها لم تصل مرحلة متقدمة حتى اﻵن. |
the subjects that do not require long-term time commitments are classified into observation programmes and last for about 10 days. | UN | وتصنف الموضوعات التي لا تتطلب التزامات زمنية طويلة كبرامج للمراقبة وتستغرق قرابة 10 أيام. |
That draft treated jointly the subjects of violations of international human rights law and violations of international humanitarian law. | UN | وقد عالج المشروع معالجة مشتركة موضوعات انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي. |
LIDLIP also addressed the subjects of corruption, terrorism and transnational corporations. | UN | وتناولت إحدى المداخلات موضوع الفساد، وكذلك موضوعي الإرهاب والشركات عبر الوطنية. |
Depending on the subjects discussed, we invite individual members of the G-20 to join us at our meetings. | UN | ورهنا بالمواضيع التي تجري مناقشتها، ندعو فرادى الأعضاء في مجموعة العشرين إلى الانضمام إلينا في اجتماعاتنا. |
the subjects we deal with may be slow and frustrating, but there is a real sense of common effort. | UN | والمواضيع التي تناولناها ربما طرحت ببطء وبشكل مثبط للعزائم ولكن هناك احساس قوي بوجوب بذل جهد مشترك. |
In selecting the subjects for inclusion, the Unit had endeavoured to ensure that certain criteria were met. | UN | وقد حرصت الوحدة، في اختيارها للمواضيع التي ستدرج في برنامج عملها، على التقيد بمعايير معينة. |
:: Assisting twelfth grade students in preparation for final School Living National Examination in the subjects of history and the French language | UN | :: مساعدة طلاب الصف الثاني عشر في التجهيز للامتحان الوطني لإتمام الدراسة بالمدارس في مادتي التاريخ واللغة الفرنسية |
Conduct training on the use of documents and laboratories for the subjects of physics, chemistry and biology for high school teachers. | UN | - عقد دورات تدريبية لمعلمي المدارس الثانوية على استخدام الوثائق والمختبرات لمواضيع الفيزياء والكيمياء والأحياء. |
the subjects the non-governmental organizations denounce are violations of the rights of the human person in all countries. | UN | فالمواضيع التي تندد بها المنظمات غير الحكومية هي الانتهاكات لحقوق اﻹنسان في جميع البلدان. |
The forum also identified the subjects in which human rights should be integrated. | UN | كما حدد المنتدى المواد الدراسية التي ينبغي أن تُدمج فيها حقوق الإنسان. |
- The performance of the operations or non-operations by all persons employed in the subjects defined in this Law who deliberately: | UN | - العمليات وغير العمليات التي يؤديها جميع العاملين لدى الأشخاص المذكورين في القانون، الذين يقومون عن عمد: |
the subjects concerned are not only political but also cultural. | UN | والأمر لا يقتصر على الموضوعات السياسية، بل يشمل الموضوعات الثقافية. |
Other meetings are in preparation, notably those on the subjects of racism and development financing. | UN | وهناك مؤتمرات أخرى قيد اﻹعداد، خاصة تلك المتصلة بموضوعات العنصرية وتمويل التنمية. |