"the subjects" - Translation from English to Arabic

    • المواضيع
        
    • مواضيع
        
    • الموضوعات التي
        
    • موضوعات
        
    • موضوعي
        
    • بالمواضيع
        
    • والمواضيع
        
    • للمواضيع التي
        
    • مادتي
        
    • لمواضيع
        
    • فالمواضيع
        
    • المواد الدراسية
        
    • الأشخاص المذكورين
        
    • على الموضوعات
        
    • بموضوعات
        
    the subjects discussed included prevention of human trafficking, prevention of domestic violence and promotion of interpersonal relationships. UN وتضمنت المواضيع التي نوقشت قضية منع الاتجار بالبشر ومنع العنف العائلي وتنمية العلاقات بين الأشخاص.
    The Committee will consider the subjects it may wish to raise at the 24th Meeting of Chairpersons. UN ستنظر اللجنة في المواضيع التي قد ترغب في إثارتها في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء الهيئات.
    The selection of the subjects of debates is also crucial. UN واختيار مواضيع المناقشات أمر بالغ الأهمية أيضا.
    The basic scheduling programme is based on seven basic approaches to education, which determine the subjects of study in the programme: Approach UN وليس هناك سوى جدول دراسي واحد يستند إلى سبعة نُهُجٍ إزاء التعليم تحدد مواضيع الدراسة في المنهج: النُهج
    At school, girls fail to study the subjects most likely to equip them for well paid employment. UN وفي المدرسة، لا تدرس الفتاة الموضوعات التي من الأرجح أن تؤهلها لعمل جيد الأجر.
    Each year, CATW organizes several panels and roundtables on the subjects of sex trafficking and sexual exploitation. UN وكان ينظم كل عام عدة مناقشات أفرقة وموائد مستديرة حول موضوعات الاتجار والاستغلال للأغراض الجنسية.
    This year the subjects are money remitters and insurance companies. UN وتعتبر مؤسسات تحويل الأموال وشركات التأمين موضوعي هذه السنة.
    the subjects covered included local autonomy, local government and finance. UN ومن المواضيع المشمولة الاستقلال الذاتي المحلي والحكم المحلي والمالية.
    Some of the subjects are of nearly universal interest to the South. UN وتحظى بعض هذه المواضيع باهتمام يكاد يكون عاما من قبل الجنوب.
    the subjects taught include history, geography, and civic and moral education. UN وتشمل المواضيع التي يجري تدريسها التاريخ والجغرافيا والتعليم المدني والأخلاقي.
    These representatives warned of the difficulty of holding discussions in English only given the technical nature of the subjects. UN وحذر هؤلاء الممثلون من صعوبة عقد مناقشات باللغة الإنجليزية فقط، نظراً للطابع الفني الذي تتسم به المواضيع.
    the subjects offered at primary level are standardised for boys and girls. UN المواضيع التي تقدم على مستوى المرحلة الابتدائية موحدة بالنسبة للأولاد والبنات.
    We believe that the subjects should be mentioned under the agenda item where they were actually addressed. UN فنحن نرى ضرورة إيراد المواضيع في إطار ضمن بند جدول الأعمال الذي نوقشت فيه بالفعل.
    The University Centre, located in Tokyo, assists the Rector in planning, programming and monitoring the subjects of research and areas of training for the University. UN ويعاون مركز الجامعة، الموجود في طوكيو، رئيسها في تخطيط وبرمجة ورصد مواضيع البحث ومجالات التدريب الخاصة بالجامعة.
    At the outset, I told my fellow leaders that I would divide the time equally among the subjects of globalization, peace and security, and any other issues. UN في البداية قلت لزملائي الزعماء أنني سأقسم الوقت بالتساوي بين مواضيع العولمة والسلام والأمن وأي مسائل أخرى.
    118. The process of introducing the subjects of racism and racial discrimination into school curricula is not very far advanced. UN ٨١١- أما عملية إدراج مواضيع العنصرية والتمييز العنصري في البرامج المدرسية فإنها لم تصل مرحلة متقدمة حتى اﻵن.
    the subjects that do not require long-term time commitments are classified into observation programmes and last for about 10 days. UN وتصنف الموضوعات التي لا تتطلب التزامات زمنية طويلة كبرامج للمراقبة وتستغرق قرابة 10 أيام.
    That draft treated jointly the subjects of violations of international human rights law and violations of international humanitarian law. UN وقد عالج المشروع معالجة مشتركة موضوعات انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    LIDLIP also addressed the subjects of corruption, terrorism and transnational corporations. UN وتناولت إحدى المداخلات موضوع الفساد، وكذلك موضوعي الإرهاب والشركات عبر الوطنية.
    Depending on the subjects discussed, we invite individual members of the G-20 to join us at our meetings. UN ورهنا بالمواضيع التي تجري مناقشتها، ندعو فرادى الأعضاء في مجموعة العشرين إلى الانضمام إلينا في اجتماعاتنا.
    the subjects we deal with may be slow and frustrating, but there is a real sense of common effort. UN والمواضيع التي تناولناها ربما طرحت ببطء وبشكل مثبط للعزائم ولكن هناك احساس قوي بوجوب بذل جهد مشترك.
    In selecting the subjects for inclusion, the Unit had endeavoured to ensure that certain criteria were met. UN وقد حرصت الوحدة، في اختيارها للمواضيع التي ستدرج في برنامج عملها، على التقيد بمعايير معينة.
    :: Assisting twelfth grade students in preparation for final School Living National Examination in the subjects of history and the French language UN :: مساعدة طلاب الصف الثاني عشر في التجهيز للامتحان الوطني لإتمام الدراسة بالمدارس في مادتي التاريخ واللغة الفرنسية
    Conduct training on the use of documents and laboratories for the subjects of physics, chemistry and biology for high school teachers. UN - عقد دورات تدريبية لمعلمي المدارس الثانوية على استخدام الوثائق والمختبرات لمواضيع الفيزياء والكيمياء والأحياء.
    the subjects the non-governmental organizations denounce are violations of the rights of the human person in all countries. UN فالمواضيع التي تندد بها المنظمات غير الحكومية هي الانتهاكات لحقوق اﻹنسان في جميع البلدان.
    The forum also identified the subjects in which human rights should be integrated. UN كما حدد المنتدى المواد الدراسية التي ينبغي أن تُدمج فيها حقوق الإنسان.
    - The performance of the operations or non-operations by all persons employed in the subjects defined in this Law who deliberately: UN - العمليات وغير العمليات التي يؤديها جميع العاملين لدى الأشخاص المذكورين في القانون، الذين يقومون عن عمد:
    the subjects concerned are not only political but also cultural. UN والأمر لا يقتصر على الموضوعات السياسية، بل يشمل الموضوعات الثقافية.
    Other meetings are in preparation, notably those on the subjects of racism and development financing. UN وهناك مؤتمرات أخرى قيد اﻹعداد، خاصة تلك المتصلة بموضوعات العنصرية وتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more