The Court first noted that a negative ruling on its jurisdiction by an arbitral tribunal should not be regarded as an " award " as it does not deal with the substance of the dispute. | UN | فلاحظت المحكمة أولا أن قيام هيئة التحكيم بإصدار قرار سلبي بشأن اختصاصها لا ينبغي أن يعتبر " قرار تحكيم " لأنه لا يتناول موضوع النزاع. |
1. The arbitral tribunal shall apply the rules of law designated by the parties as applicable to the substance of the dispute. | UN | 1- تُطبِّقُ هيئةُ التحكيم قواعدَ القانون التي يُعيِّنها الأطرافُ باعتبارها مُنطبقةً على موضوع المنازعة. |
Concerning the law that an arbitral tribunal should apply to the substance of the dispute, the Working Group considered two options, failing determination by the parties, as contained in document A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1. | UN | 93- فيما يتعلق بالقانون الذي ينبغي لهيئة التحكيم أن تطبقه على موضوع المنازعة نظر الفريق العامل في خيارين في حال تخلف الأطراف عن تحديد قانون وفق ما ورد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1. |
it is contained in an exchange of statements [of claim and defence] [on the substance of the dispute] in which the existence of an agreement is alleged by one party and not denied by the other; | UN | (و) ورد في تبادل بيانات [ادعاء ودفاع] [بشأن مضمون النزاع] يزعم فيه أحد الطرفين وجود اتفاق ولا ينفي ذلك الطرف الآخر؛ |
Thus, topics D and E should not be placed on the agenda if at the time of holding the preparatory conference it was not settled which law governed the substance of the dispute. | UN | ومن ثم، لا ينبغي ادراج الموضوعين دال وهاء في جدول اﻷعمال اذا لم يكن قد استقر الرأي لدى عقد المداولة التحضيرية على ماهية القانون المطبق على جوهر النزاع. |
Also, as the plaintiff had never submitted any `first statement on the substance of the dispute'in relation to the counterclaim with the meaning of article 8 MAL, the court had no discretion not to order a stay of the counterclaim. | UN | وأيضاً أنَّ المحكمة لا تملك أي سلطة تقديرية لئلا تأمر بإيقاف المطالبة المضادة، إذ أنَّ المدعي لم يتقدم مطلقًا " ببيان أول في موضوع المنازعة " فيما يتعلق بالمطالبة المضادة بالمعنى المقصود في المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم. |
As regards the applicable law, the arbitral tribunal noted that the CISG was part of " the law of the vendor's country " (Denmark) and that the CISG was therefore applicable to the substance of the dispute. | UN | وفيما يتعلق بالقانون المنطبق، أشارت هيئة التحكيم إلى أنّ اتفاقية البيع هي جزء من " قانون بلد البائع " (الدانمرك) ومن ثمّ فإنّ اتفاقية البيع تنطبق على موضوع المنازعة. |
The High Commercial Court ruled that parties in a commercial litigation may renounce their arbitration agreement also by their behaviour: the claimant by submitting his statement of claim to the court (instead of initiating arbitration), and the defendant by entering into arguments regarding the substance of the dispute. | UN | وقضت المحكمة التجارية العليا بجواز تنازل الطرفين في منازعة تجارية عن اتفاق التحكيم المُبرم بينهما بالقيام بما يلي أيضا: يعرض المدَّعِي بيان دعواه على المحكمة (عوضاً عن استهلال إجراءات التحكيم)، ويقدّم المدَّعَى عليه مرافعات بشأن موضوع المنازعة. |
As to the alternative wordings in square brackets, one view favoured the words " statements on the substance of the dispute " because they recognized that allegations of the existence of an arbitration agreement may be contained not only in a statement of claim and defence but also in other procedural submissions such as a notice of arbitration. | UN | أما فيما يتعلق بالعبارتين البديلتين الواردتين بين أقواس معقوفة، فقد جاء في أحد الآراء تأييد لعبارة " بيانات بشأن مضمون النزاع " لأنها تعترف بأن المزاعم بوجود اتفاق تحكيم يمكن أن لا ترد في بيان إدعاء ودفاع فحسب بل ترد أيضاً في مذكرات إجرائية أخرى مثل الإشعار بالتحكيم. |
9. Mr. ZHANG Qikun (China) said that he agreed with the representatives of Thailand and the United States of America that the reference to the " substance of the dispute " in paragraph 33 should be deleted. | UN | ٩ - السيد زهانغ كيكون )الصين(: قال إنه يتفق مع ممثلي تايلند والولايات المتحدة بالنسبة لحذف اﻹشارة في الفقرة ٣٣ إلى " مضمون النزاع " . |